Перевод "taken into custody" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Custody - translation : Into - translation : Taken - translation : Taken into custody - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
He was taken into custody. | Он был заключён под стражу. |
Tom was taken into custody. | Том был взят под стражу. |
The suspect was taken into custody. | Подозреваемый был взят под арест. |
The police have taken Tom into custody. | Полиция взяла Тома под стражу. |
Go have yourself taken into custody right away. | Идите и сдайтесь сами. |
I was just going to go have myself taken into custody. | Я пришел, чтобы меня арестовали. |
At that time, another suspect, Dmitry Smilyanets, was also taken into custody. | Тогда же под стражу был взят еще один подозреваемый Дмитрий Смилянец. |
Even the Turkish Consul General was threatened to be taken into custody.) | Даже Генеральному консулу Турции угрожали тем, что он может быть задержан.) |
Sometimes people who are taken into Uzbek custody are never heard from again. | Иногда о людях, которые попали под арест к узбекам, больше никто никогда не слышит. |
He was sent back to the valley and taken into custody soon after. | Его снова отправили в долину и вскоре взяли под стражу. |
Simpson was arrested without incident and taken into custody at East Baton Rouge Parish Police Department. | Симпсон был арестован без происшествий и взят под стражу в Департаменте полиции Восточного Батон Руж. |
Now after John was taken into custody, Jesus came into Galilee, preaching the Good News of the Kingdom of God, | После же того, как предан был Иоанн, пришел Иисусв Галилею, проповедуя Евангелие Царств |
He was taken into custody and died the next day on July 21, 1878, his 27th birthday. | Он был взят под стражу и умер на следующий день, 21 июля 1878 года, в свой 27 й день рождения. |
The author was taken into custody and detained at Montego Bay for three and a half months. | Автор был взят под стражу и содержался в течение трех с половиной месяцев в Монтего Бей. |
The police took Tom into custody. | Полиция взяла Тома под стражу. |
More was taken into custody on the same day and was moved to the Tower on 17 April. | Мор был взят под стражу в тот же день и помещен в Тауэр 17 апреля. |
A person who is not in possession of identity documents may be taken into custody for identification purposes. | Задержание производится для выяснения личности человека, не имеющего при себе удостоверяющих ее документов. |
The author states that her son had been a strong and healthy man when he was taken into custody. | Автор заявляет, что до заключения под стражу ее сын был крепким, здоровым человеком. |
The detainee cannot meet with a lawyer earlier than 72 hours after being taken into custody if the custody is subject to specific rules regarding extension (terrorism, drug trafficking). | В тех случаях, когда в отношении продления срока задержания действуют особые правила (терроризм, торговля наркотиками), встреча с адвокатом может иметь место лишь по истечении 72 часов. |
The arresting officer presented no arrest warrant nor did he inform the complainant why he was being taken into custody. | Арестовывавший его сотрудник не предъявил ордер на арест и ничего не сообщил заявителю о причине его задержания. |
The arresting officer presented no arrest warrant nor did he inform the complainant why he was being taken into custody. | В этой связи в докладе должна содержаться следующая информация |
She immediately took the boy into her custody. | Она сразу взяла мальчика под свою опеку. |
Reports have stated, however, that 38 police officers were injured during the protests and 30 protesters were taken into police custody. | В сообщениях заявлялось, однако, что 38 полицейских получили повреждения во время протестов и 30 протестующих были задержаны. |
The Tribunal attained a record of 23 indictees taken into its custody during the period from October 2004 to April 2005. | Число лиц, которым Трибуналом были предъявлены обвинительные заключения, достигло рекордного уровня и составило 23 человека, которые были переданы в его ведение в течение периода с октября 2004 года по апрель 2005 года. |
There are indications that in some areas beating by attachés without the victim being taken into custody may have been substituted for beating in custody as an adaptation to the presence of the Mission. | Есть признаки того, что в некоторых районах вместо избиения жертвы после ее взятия под стражу quot атташе quot избивает ее, не прибегая к задержанию, приспосабливаясь таким образом к присутствию Миссии. |
All royalist leaders had been arrested by January 16, when Liliuokalani was taken into custody at Washington Place and imprisoned in Iolani Palace. | Все роялистские лидеры были арестованы 16 января, когда Лилиуокалани была взята под стражу и заключена во дворце Иолани. |
The hostage takers who had been rendered unconscious by the gas were not taken into custody they were simply shot in the head. | Захватчиков, что потеряли сознания из за газа, никто не арестовывал их просто пристрелили. |
He put them all together into custody for three days. | И отдал их под стражу на три дня. |
John Waldron is remanded into the custody of the police. | ƒжон олдрон возвращЄн под охрану полиции. |
Even if I have to take you into protective custody. | Даже если я вынужден буду взять вас под предупредительный арест. |
Persons taken into police custody are informed of this right as soon as the custody begins, and can ask to be examined by a doctor designated by the district prosecutor or by the judicial police officer. | Задержанное лицо информируется об этом праве с начала задержания и может просить о его освидетельствовании врачом, назначенным прокурором Республики или сотрудником уголовной полиции. |
Members of the Church of England, believed by Puritans to sympathize with the administration of the dominion, were also taken into custody by the rebels. | Последователи Церкви Англии считали пуритан лояльными по отношению к правящей администрации, поэтому они также были взяты повстанцами под стражу. |
The most accepted story claims that the students, riding in buses that they had commandeered to attend a protest, were taken into custody by local police. | Наиболее распространенная версия гласит, что студенты отправились на автобусе на акцию протеста и были задержаны местной полицией. |
Instead, it would apply to all charges of unwarranted violence by the GSS, from the moment a suspect was taken into custody until he was released. | Чтобы избежать этого, он будет применяться при возникновении любых обвинений в неоправданном насилии со стороны Общей службы безопасности с момента взятия подозреваемого под стражу до его освобождения. |
The police cracked down on young people and took hundreds into custody. | Полиция расправилась с молодыми людьми и взяла под стражу сотни. |
custody. | Француз. |
In accordance with the Constitution and the Criminal Procedure Code, any person taken into custody by the police had the right to contact their next of kin. | В соответствии с Конституцией и Уголовно процессуальным кодексом любое лицо, задерживаемое полицией, имеет право на контакты со своими близкими родственниками. |
The military police will take him into custody after the tournament is over. | На Спарту прибывает полиция, которая задержит Конлона после окончания турнира. |
When a State, pursuant to this article, has taken a person into custody, it shall immediately notify the States referred to in article 5, paragraph 1, of the fact that such person is in custody and of the circumstances which warrant his detention. | Когда государство в соответствии с настоящей статьей заключает какое либо лицо под стражу, оно немедленно уведомляет государства, упомянутые в пункте 1 статьи 5, о факте нахождения такого лица под стражей и об обстоятельствах, послуживших основанием для его задержания. |
Child custody | Опека над детьми |
And they swept it all up and put it into custody at police headquarters. | они всё смели и сдали на хранение в полицейский участок. |
In the reporting period, only three accused were taken into custody, compared to twenty in the previous period, and two of them are not yet transferred to The Hague. | За отчетный период под стражу было взято только трое обвиняемых (в сравнении с предшествующим периодом, когда под стражу было взято двадцать человек), причем двух из них еще предстоит доставить в Гаагу. |
I've taken everything into consideration. | Я всё учёл. |
I've taken everything into consideration. | Я всё учла. |
Yang Hui, pseudonym used in major social media platforms, was detained on September 17, 2013, taken into custody while he was studying in a classroom at his junior high school. | Подросток, использовавший в социальных сетях псеводним Ян Хуэй, был задержан 17 сентября 2013 года, когда он находился в классе своей школы. |
Related searches : Taking Into Custody - Put Into Custody - Take Into Custody - Taken Into Stock - Taken Into Use - Taken Into Care - Taken Into Action - Taken Into Operation - Taken Into Consideration - Taken Into Account - Taken Into Concern - Taken Into Liability - Taken Into Production - Into Account Taken