Перевод "to that regard" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Regard - translation : That - translation : To that regard - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

In that regard
В этой связи
In that regard
С этой целью
Objections were made in regard to that proposal.
По поводу этого предложения были высказаны возражения.
He invited countries to provide information in that regard.
Он предложил странам представить информацию на этот счет.
That is the situation now with regard to Mauritania.
В такой ситуации сейчас оказалась Мавритания.
Slovakia looks forward to further work in that regard.
Словакия с нетерпением ждет дальнейших шагов в этом направлении.
Was training provided to the judiciary in that regard?
Проводится ли с ними какая либо работа в этом отношении?
Reservations were however expressed in regard to that suggestion.
Однако в отношении данного предложения были высказаны оговорки.
Israel was committed to continued cooperation in that regard.
Израиль обязуется продолжать сотрудничество в этом отношении.
The request presented a problem with regard to the Assembly apos s established practice in that regard.
Представленная просьба затрагивает проблему практики Ассамблеи в этом отношении.
regard to nationality
особенно гражданство
We urge the Tribunals to remain vigilant in that regard.
Мы призываем Трибунал по прежнему проявлять бдительность в этой связи.
In this regard, he recommends that
В этом отношении он рекомендует
In that regard, the Court added
В связи с этим Суд добавил, что
In that regard, the Court considered
В этой связи Суд решил
Steps taken in that regard included
К числу принятых в этой связи мер относились следующие
His Government regretted that, and would continue to disappoint India in that regard.
Правительство Пакистана выражает сожаление и будет и в дальнейшем разочаровывать Индию в этой связи.
2. Also recommends, with regard to the harmonization of practices, that
2. рекомендует также в отношении согласования практики следующее
In that regard, journalistic solidarity could help to a large extent.
В этом отношении, во многом может помочь журналистская солидарность.
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.
Эта компания нанимает людей, невзирая на расу, религию или национальность.
However, the Secretariat was open to further suggestions in that regard.
Вместе с тем Секретариат готов рассмотреть дополнительные предложения по этому вопросу.
The Russian Federation remained open to further dialogue in that regard.
Российская Федерация готова к продолжению диалога на эту тему.
We make an appeal to the international community in that regard.
И мы обращаемся к международному сообществу с соответствующим призывом.
I would like to make a few points in that regard.
В этой связи мне хотелось бы высказать несколько соображений.
He requested the Secretariat to present a recommendation in that regard.
Он про сит Секретариат представить свою рекомендацию по этому вопросу.
In that regard, we would like to make the following points.
В этой связи мы хотели бы высказать следующие замечания.
More work needs, of course, to be done in that regard.
Безусловно, в этой связи предстоит сделать еще многое.
It was necessary to keep an open mind in that regard.
Необходимо сохранять объективность в этом вопросе.
That had been recognized with regard to the environment and trade.
Это было признано в отношении окружающей среды и торговли.
With regard to eligibility criteria for countries, the Committee concluded that
84. Что касается критериев отбора для стран, то Комитет пришел к следующим выводам
UNCTAD had a particularly important role to play in that regard.
ЮНКТАД призвана играть в этом отношении исключительно важную роль.
The major responsibility in that regard fell to the developed countries.
Основная ответственность за это лежит на развитых странах.
They do not regard Allah with the regard due to Him.
Не почтили они многобожники Аллаха должным образом (приравняв Ему своих идолов и измышленные божества).
In that regard, we should like to move forward to establish them simultaneously.
В этой связи мы хотели бы, чтобы их создание осуществлялось одновременно.
In that regard, I pay tribute to the initiatives that African countries have taken.
В этой связи я хочу воздать должное тем инициативам, которые выдвинули африканские страны.
That representative believed that such an offer existed with regard to the Spanish language.
Этот представитель считает, что такая возможность существует в отношении испанского языка.
In this regard, the Committee expects that this will be done with due regard to the optimal use of existing resources.
В этой связи Комитет надеется, что это будет сделано с должным учетом интересов оптимального использования имеющихся ресурсов.
In that regard, I agree with you.
В этом я с вами согласен.
He would welcome clarification in that regard.
Ему хотелось бы получить уточнения на этот счет.
The experts recognized difficulties in that regard.
Эксперты признали трудности, возникающие в этой связи.
The Court pointed out in that regard
В этой связи Суд отметил, что
He would welcome clarification in that regard.
Выступающий хотел бы получить соответствующие разъяснения.
Results in that regard had been mixed.
Работа в этом направлении дает неод назначные результаты.
Previous efforts were unsuccessful in that regard.
Прежние попытки в этом направлении не увенчались успехом.
Cyprus would welcome measures in that regard.
Кипр с удовлетворением отмечает меры, принятые в этой связи.

 

Related searches : In That Regard - Has Regard To - Come To Regard - To Regard Something - Have Regard To - To This Regard - Without Regard To - With Regard To - In Regard To - Having Regard To - Regard To Content - Came To Regard