Перевод "under service conditions" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Conditions of service.
Условия службы.
Under normal conditions, when in service at home, troop commanders receive sufficient legal support.
В нормальных обстоятельствах, проходя службу в своей стране, войсковые командиры получают достаточную правовую поддержку.
Harmonization of conditions of service
Унификация условий службы
Terms and conditions of service
Условия службы
VIII. OTHER CONDITIONS OF SERVICE
VIII. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ СЛУЖБЫ
Judges and prosecutors continue to work under very poor conditions of service, including low salaries.
Судьи и обвинители по прежнему работают в очень плохих условиях, включая низкий уровень заработной платы.
prevailing conditions of service at Montreal
наилучших преобладающих условий службы в Монреале
Under normal conditions
6.1.1 В нормальных условиях
(c) Comprehensive review of conditions of service of assistant secretaries general, under secretaries general and equivalent levels
с) всеобъемлющий обзор условий службы сотрудников уровней помощника Генерального секретаря, заместителей Генерального секретаря и эквивалентных уровней
76. Under conditions of full access connectivity, SIDS NET will need telecommunications service providers in each region.
76. Для обеспечения возможности работы в режиме полного доступа системе СИДСНЕТ придется обратиться к помощи какой либо компании, предоставляющей услуги в области связи, в каждом из регионов.
CONDITIONS OF SERVICE OF THE PROFESSIONAL AND
УСЛОВИЯ СЛУЖБЫ СОТРУДНИКОВ КАТЕГОРИИ
CONDITIONS OF SERVICE APPLICABLE TO BOTH CATEGORIES
УСЛОВИЯ СЛУЖБЫ, ПРИМЕНИМЫЕ К ОБЕИМ КАТЕГОРИЯМ
conditions of service (JIU REP 93 3)
службы (JIU RЕР 93 3)
Conditions of service of the General Service and other locally recruited categories
Условия службы сотрудников категории общего обслуживания и других категорий сотрудников, набираемых на местной основе
B. Survey of best prevailing conditions of service
B. Обследование наилучших преобладающих условий
VI. CONDITIONS OF SERVICE APPLICABLE TO BOTH CATEGORIES
VI. УСЛОВИЯ СЛУЖБЫ, ПРИМЕНИМЫЕ К ОБЕИМ КАТЕГОРИЯМ 199 206 53
(a) Conditions of service for members of the
а) Условия службы членов
Conditions of service and compensation for officials other
Условия службы и вознаграждения должностных лиц, не являющихся
Emoluments, pension scheme and conditions of service for
quot Вознаграждение, пенсионный план и условия службы
B. Survey of best prevailing conditions of service
В. Обследование наилучших преобладающих условий службы
C. Conditions of service applicable to both categories
С. Условия службы, относящиеся к обеим категориям
Conditions of service and compensation for officials other
Условия службы и вознаграждения должностных лиц,
The conditions under which democracies flourish are also the conditions under which free markets prosper.
Условия, при которых процветает демократия являются также условиями, при которых преуспевают свободные рынки.
Under these conditions, machismo mutated.
В этих условиях мачизм изменился.
However, under some conditions, e.g.
Велика роль леса в формировании почв.
Under these conditions, I promise.
Ну чего Вы хотите? Ладно.Клянусь.
Conditions of service applicable to both categories of staff
Общие для обеих категорий сотрудников условия службы
IV. CONDITIONS OF SERVICE OF THE PROFESSIONAL AND HIGHER
IV. УСЛОВИЯ СЛУЖБЫ СОТРУДНИКОВ КАТЕГОРИИ СПЕЦИАЛИСТОВ И
SURVEY OF BEST PREVAILING CONDITIONS OF SERVICE IN PARIS
И СВЯЗАННЫХ С НЕЙ КАТЕГОРИЙ ОБЗОР НАИЛУЧШИХ УСЛОВИЙ
All teams are under identical conditions.
Все команды находятся в одинаковых условиях.
Algae produce hydrogen under certain conditions.
Водоросли производят водород при определенных условиях.
Make windows translucent under different conditions
Использование полупрозрачности окон при разных событияхName
Polygamy was permitted under certain conditions.
Она разрешена при соблюдении ряда условий.
Conditions of service were a key part of the equation.
Условия службы являются ключевым элементом этой формулы.
Conditions of service for members of the Joint Inspection Unit
Условия службы членов Объединенной инспекционной группы
B. Survey of best prevailing conditions of service in Paris
В. Обследование наилучших преобладающих условий службы в Париже
conditions of service (JIU REP 93 3) . 101 103 36
(JIU REP 93 3) . 101 103 35
conditions of service (JIU REP 93 3) . 101 103 35
(JIU REP 93 3) . 101 103 35
B. Survey of best prevailing conditions of service at Montreal
В. Обследование наилучших преобладающих условий службы в Монреале
(Covers all aspects of conditions of service, namely, mission subsistence
(включая все аспекты условий службы, а именно суточные для членов миссии,
Conditions of service of staff in the Professional and higher categories
Условия службы сотрудников категории специалистов и выше
Conditions of service applicable to both categories of staff hazard pay
Общие для обеих категорий сотрудников условия службы выплата за работу в опасных условиях
VI. CONDITIONS OF SERVICE APPLICABLE TO BOTH CATEGORIES . 245 291 60
VI. УСЛОВИЯ СЛУЖБЫ, ПРИМЕНИМЫЕ К ОБЕИМ КАТЕГОРИЯМ 245 291 64
Under prevailing conditions, Argentina cannot compete globally.
В данных условиях, Аргентина не может конкурировать на международном уровне.
We did this under very advantageous conditions.
Мы это сделали при очень благоприятных условиях.

 

Related searches : Service Conditions - Under Sterile Conditions - Under Several Conditions - Under Simulated Conditions - Under Two Conditions - Under Terrible Conditions - Under Flow Conditions - Under Practical Conditions - Under Standard Conditions - Under Running Conditions - Under Atmospheric Conditions - Under Particular Conditions - Under Ideal Conditions - Under Humane Conditions