Перевод "Бог благословляет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Бог - перевод : бог - перевод : Бог - перевод : Бог благословляет - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Бог благословляет тех, кто кается. | God blesses those who repent. |
Зоар говорит, что всякий раз, когда отец благословляет своих детей Ishimc Бог Ефрем и Манассия | Zohar says that whenever the father blesses his children Ishimc g d Ephraim and to Manasseh |
(113 20) Господь помнит нас, благословляет нас , благословляетдом Израилев, благословляет дом Ааронов | Yahweh remembers us. He will bless us. He will bless the house of Israel. He will bless the house of Aaron. |
(113 20) Господь помнит нас, благословляет нас , благословляетдом Израилев, благословляет дом Ааронов | The LORD hath been mindful of us he will bless us he will bless the house of Israel he will bless the house of Aaron. |
Когда Валаам благословляет Израиль говорят | When Balaam blesses Israel is saying |
Благословен Ты, Господь благословляет лет. | Blessed are You, Lord blesses the years. |
И с тех пор каждую пятницу вечером, когда отец благословляет своих детей, Koa сказать им, Ishimc Бог Ефрема и Манассии. | And since then, every Friday night, when the father blesses his children, Koa tell them, Ishimc g d Ephraim and to Manasseh. |
(113 21) благословляет боящихся Господа, малых с великими. | He will bless those who fear Yahweh, both small and great. |
(113 21) благословляет боящихся Господа, малых с великими. | He will bless them that fear the LORD, both small and great. |
Проклятие Господне на доме нечестивого, а жилище благочестивых Он благословляет. | Yahweh's curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous. |
Проклятие Господне на доме нечестивого, а жилище благочестивых Он благословляет. | The curse of the LORD is in the house of the wicked but he blesseth the habitation of the just. |
Есть род, который проклинает отца своего и не благословляет матери своей. | There is a generation that curses their father, and doesn't bless their mother. |
Есть род, который проклинает отца своего и не благословляет матери своей. | There is a generation that curseth their father, and doth not bless their mother. |
(147 2) ибо Он укрепляет вереи ворот твоих, благословляет сынов твоихсреди тебя | For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you. |
(147 2) ибо Он укрепляет вереи ворот твоих, благословляет сынов твоихсреди тебя | For he hath strengthened the bars of thy gates he hath blessed thy children within thee. |
(106 38) Он благословляет их, и они весьма размножаются, и скота их не умаляет. | He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn't allow their livestock to decrease. |
(106 38) Он благословляет их, и они весьма размножаются, и скота их не умаляет. | He blesseth them also, so that they are multiplied greatly and suffereth not their cattle to decrease. |
Он тот, который благословляет вас, и ангелы Его, чтобы вывести вас из мрака к свету. | It is He who blesses you, and His angels, to bring you forth from the shadows into the light. |
Он тот, который благословляет вас, и ангелы Его, чтобы вывести вас из мрака к свету. | He it is Who sends Salat (His blessings) on you, and His angels too (ask Allah to bless and forgive you), that He may bring you out from darkness (of disbelief and polytheism) into light (of Belief and Islamic Monotheism). |
Он тот, который благословляет вас, и ангелы Его, чтобы вывести вас из мрака к свету. | It is He who reaches out to you, and His angels, to bring you out of darkness into the light. |
Он тот, который благословляет вас, и ангелы Его, чтобы вывести вас из мрака к свету. | It is He Who lavishes His blessings on you and His angels invoke blessings on you that He may lead you out of darkness into light. |
Аллах, Аллах, Аллах, Бог, Бог, Бог . | Allah, Allah, Allah, God, God, God. |
Это благословение Иакова благословляет Б га, и сломался, дело, которому предшествует северо западе и юге, напротив перила | That blessing Jacob blesses God, and broke, affair, preceded the north west and south, the opposite railing |
Я Бог Авраама, и Бог Исаака, и Бог Иакова? Бог не есть Бог мертвых, но живых. | 'I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?' God is not the God of the dead, but of the living. |
Я Бог Авраама, и Бог Исаака, и Бог Иакова? Бог не есть Бог мертвых, но живых. | I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living. |
Бог дал, бог взял. | That which is easily acquired is easily lost. |
Бог дал, бог взял. | Easy come, easy go. |
Бог дал, бог взял. | Soon gotten soon spent. |
Бог дал, бог взял. | God gives, and God takes away. |
Надо Бог или бог ? | Is it God or god ? |
Ваш бог Бог единый. | Your God is one God. |
Ваш Бог Бог Единственный. | Your God is one God. |
Ваш Бог Бог Единственный. | Your God is one God, so be obedient to Him. |
Ваш бог Бог единый. | Your God is One God. |
Ваш Бог Бог Единственный. | Your God is One God. |
Ваш бог Бог единый. | Your Ilah (God) is One Ilah (God Allah, none has the right to be worshipped but He). |
Ваш Бог Бог Единственный. | Your Ilah (God) is One Ilah (God Allah, none has the right to be worshipped but He). |
Ваш Бог Бог Единственный. | And your Ilah (God) is One Ilah (God Allah), so you must submit to Him Alone (in Islam). |
Ваш бог Бог единый. | Your God is the One God. |
Ваш Бог Бог Единственный. | Your God is the One God. |
Ваш Бог Бог Единственный. | Your Lord is One God so submit yourselves to Him alone. |
Ваш бог Бог единый. | Your Allah is One Allah. |
Ваш Бог Бог Единственный. | Your Allah is One Allah. |
Он Тот, Кто благословляет вас, и Его ангелы также благословляют вас, чтобы вывести вас из мраков к свету. | It is He who blesses you, and His angels, to bring you forth from the shadows into the light. |
Он Тот, Кто благословляет вас, и Его ангелы также благословляют вас, чтобы вывести вас из мраков к свету. | He it is Who sends Salat (His blessings) on you, and His angels too (ask Allah to bless and forgive you), that He may bring you out from darkness (of disbelief and polytheism) into light (of Belief and Islamic Monotheism). |
Похожие Запросы : бог дал - Бог знает - Бог благословит - Бог благословил - триединый бог - бог неба - бог любви - сам бог - Грант Бог - Бог един - бог вера