Перевод "Большую помощь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

помощь - перевод :
Aid

помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : Большую помощь - перевод : помощь - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Миссия отметила большую помощь, оказываемую ОАГ в подготовке выборов.
The mission took note of the extensive assistance being provided by OAS in the preparation of the elections.
Большую помощь в повышении эффективности работы КЛДЖ оказывают неправительственные организации.
Non governmental organizations had shown themselves to be useful in helping CEDAW to be more effective.
Международные благотворительные организации также оказали большую помощь в этой работе.
International charity organizations have been of great help in this work.
Европейский союз предоставил также большую гуманитарную помощь для облегчения страданий.
It had also granted massive humanitarian aid to relieve the suffering.
Но оно дает вам большую помощь, чтобы сделать его спокойный.
But it gives you a lot of help to make it restful.
Если будут выделены дополнительные фонды, это окажет нам очень большую помощь.
Additional funds for this purpose would be particularly useful.
В решении проблем здоровья женщин и детей большую помощь оказывают международные организации.
International organizations are providing a great deal of help in solving the problems of women's and children's health.
Эти средства окажут большую помощь в развитии людских ресурсов в Южной Африке.
The funds will go a long way to help develop human resources in South Africa.
Уже было показано, что финансовая помощь, выделяемая на нужды здравоохранения, приносит большую пользу.
The substantial benefits of donor aid for health have already been demonstrated.
Кроме того, большую помощь специальной миссии оказали заявления Генерального секретаря и Совета Безопасности.
In addition, the special mission was greatly assisted by the statements of the Secretary General and the Security Council.
Изучение практики государств может оказать большую помощь в разработке важных концепций, касающихся односторонних актов.
The examination of State practice could greatly assist the quest to develop important concepts on unilateral acts.
Сейчас мы также получаем все большую помощь от наших соседей в азиатско тихоокеанском регионе.
We now also receive increasing aid from several of our neighbours in the Asia Pacific region.
Этот комитет будет содействовать тому, чтобы спонсоры оказывали большую помощь Секретариату в управлении операцией.
This committee will enable the contributors better to assist the Secretariat in managing the operation.
Агрессивное расширение испытанных дешевых методов микро ирригации высокой эффективности оказали бы большую помощь мелким фермерам.
Aggressive expansion of proven low cost, high impact micro irrigation techniques would do more to help small scale farmers.
Поэтому мы надеемся, что создание Комиссии по миростроительству окажет нам большую помощь в этой связи.
Accordingly, we hope the establishment of the Peacebuilding Commission will be of much help.
Торговля почти забытое оружие в сражении против бедности, но она может принести бедным большую пользу, чем помощь.
Trade is the all but forgotten weapon in the battle against poverty, but it can provide more help to the poor than aid can.
Учреждения соучредители ЮНЭЙДС обеспечивают большую техническую помощь по вопросам, касающимся субсидий на цели борьбы с ВИЧ СПИДом.
UNAIDS co sponsors provide significant technical assistance to HIV AIDS grants.
Rails закрепляет эту структуру как модель D контроль и дает большую помощь с точки зрения придерживается структуры.
Rails codifies this structure as Model D control and gives you a lot of help in terms of sticking to the structure.
В эти годы большую роль сыграла помощь и понимание мирового научного сообщества. Значительную помощь оказал фонд Сороса, вложившего в русскую науку и культуру 750 миллионов долларов.
The scale of this transfer of intellect may be unsurpassed in human history, and is greater than the flight of scientists from Nazi Germany in the 1930s.
В седьмых, создание различных программ для высших командных чинов, которые обеспечат большую ориентацию, подготовку, доверие и техническую помощь.
Seventh, establish different programs for higher level commanders, providing more orientation, training, credit, and technical assistance.
Мы получили большую помощь от присоединившихся к акции SOSLaGuajira, поэтому мы продолжим до 7 часов пополудни завтрашнего дня.
We've received a lot of support with SOSLaGuajira so we'll continue until tomorrow until 7pm.
В этом деле большую помощь окажут улучшение координации и более тесное сотрудничество между соответствующими органами Организации Объединенных Наций.
Improved coordination and cooperation between the relevant United Nations bodies would be of great assistance in that regard.
Их мнения окажут большую помощь в создании атмосферы доверия и понимания, которая столь важна для возрождения их родины.
Their opinions will go a long way towards bringing about an atmosphere of trust and understanding, which is so essential in the building of their motherland.
Тем не менее потребуется провести значительную работу и оказать большую помощь, прежде чем мы начнем преодолевать эти трудности.
None the less, considerable work and much assistance will be required before we begin to overcome those shortcomings.
Судьям очень большую помощь в выполнении этой задачи оказали члены Управления по правовым вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций.
The judges were very much assisted in this task by members of the Office of Legal Affairs of the United Nations Secretariat.
Большую улыбку.
Big smile.
Большую услугу?
A great favour?
Большую крысу.
A large rat.
Большую услугу?
A great service?
Большую порцию!
Bartender! Large whisky.
Большую помощь в формировании послевоенной коллекции предоставили Киевский музей русского искусства, Киевский музей западного и восточного искусства, Одесский художественный музей.
The great help in formation of a post war collection was provided by the Kiev museum of Russian art, the Kiev museum of the Western and Oriental art, the Odessa art museum.
Мы благодарны правительствам Индонезии и Вьетнама за ту большую помощь, которую они оказали, согласившись провести эти переговоры в своих странах.
We are grateful to the Governments of Indonesia and Viet Nam for their generous assistance in agreeing to play host to those negotiations.
Он поймал большую.
He caught a big one.
И большую улыбку.
And the big smile.
Нашу большую грудь.
Our big boobs.
Большую порцию морожного.
A large ice cream.
Большую такую смерть.
I mean I'm faced with a very big version of death.
Да, большую часть.
Yeah, most of it.
И большую улыбку.
And big smile.
Большую или маленькую?
Large or small?
Большую рисовую лепёшку.
A big rice cake.
Большую порцию джина.
I'll have a large gin.
Большую часть времени.
MOST OF THE TIME.
Коку, большую Коку.
A Coke, please. Give her a big Coke.
Большую, совсем новенькую.
You don't know what I've been through.

 

Похожие Запросы : большую помощь - большую ценность - большую роль - большую пользу - большую поддержку - обеспечивают большую - увидеть большую - помощь помощь - помощь помощь - помощь помощь - помощь помощь - помощь помощь - принесет большую пользу - имеют большую силу