Перевод "Большую помощь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : Большую помощь - перевод : помощь - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Миссия отметила большую помощь, оказываемую ОАГ в подготовке выборов. | The mission took note of the extensive assistance being provided by OAS in the preparation of the elections. |
Большую помощь в повышении эффективности работы КЛДЖ оказывают неправительственные организации. | Non governmental organizations had shown themselves to be useful in helping CEDAW to be more effective. |
Международные благотворительные организации также оказали большую помощь в этой работе. | International charity organizations have been of great help in this work. |
Европейский союз предоставил также большую гуманитарную помощь для облегчения страданий. | It had also granted massive humanitarian aid to relieve the suffering. |
Но оно дает вам большую помощь, чтобы сделать его спокойный. | But it gives you a lot of help to make it restful. |
Если будут выделены дополнительные фонды, это окажет нам очень большую помощь. | Additional funds for this purpose would be particularly useful. |
В решении проблем здоровья женщин и детей большую помощь оказывают международные организации. | International organizations are providing a great deal of help in solving the problems of women's and children's health. |
Эти средства окажут большую помощь в развитии людских ресурсов в Южной Африке. | The funds will go a long way to help develop human resources in South Africa. |
Уже было показано, что финансовая помощь, выделяемая на нужды здравоохранения, приносит большую пользу. | The substantial benefits of donor aid for health have already been demonstrated. |
Кроме того, большую помощь специальной миссии оказали заявления Генерального секретаря и Совета Безопасности. | In addition, the special mission was greatly assisted by the statements of the Secretary General and the Security Council. |
Изучение практики государств может оказать большую помощь в разработке важных концепций, касающихся односторонних актов. | The examination of State practice could greatly assist the quest to develop important concepts on unilateral acts. |
Сейчас мы также получаем все большую помощь от наших соседей в азиатско тихоокеанском регионе. | We now also receive increasing aid from several of our neighbours in the Asia Pacific region. |
Этот комитет будет содействовать тому, чтобы спонсоры оказывали большую помощь Секретариату в управлении операцией. | This committee will enable the contributors better to assist the Secretariat in managing the operation. |
Агрессивное расширение испытанных дешевых методов микро ирригации высокой эффективности оказали бы большую помощь мелким фермерам. | Aggressive expansion of proven low cost, high impact micro irrigation techniques would do more to help small scale farmers. |
Поэтому мы надеемся, что создание Комиссии по миростроительству окажет нам большую помощь в этой связи. | Accordingly, we hope the establishment of the Peacebuilding Commission will be of much help. |
Торговля почти забытое оружие в сражении против бедности, но она может принести бедным большую пользу, чем помощь. | Trade is the all but forgotten weapon in the battle against poverty, but it can provide more help to the poor than aid can. |
Учреждения соучредители ЮНЭЙДС обеспечивают большую техническую помощь по вопросам, касающимся субсидий на цели борьбы с ВИЧ СПИДом. | UNAIDS co sponsors provide significant technical assistance to HIV AIDS grants. |
Rails закрепляет эту структуру как модель D контроль и дает большую помощь с точки зрения придерживается структуры. | Rails codifies this structure as Model D control and gives you a lot of help in terms of sticking to the structure. |
В эти годы большую роль сыграла помощь и понимание мирового научного сообщества. Значительную помощь оказал фонд Сороса, вложившего в русскую науку и культуру 750 миллионов долларов. | The scale of this transfer of intellect may be unsurpassed in human history, and is greater than the flight of scientists from Nazi Germany in the 1930s. |
В седьмых, создание различных программ для высших командных чинов, которые обеспечат большую ориентацию, подготовку, доверие и техническую помощь. | Seventh, establish different programs for higher level commanders, providing more orientation, training, credit, and technical assistance. |
Мы получили большую помощь от присоединившихся к акции SOSLaGuajira, поэтому мы продолжим до 7 часов пополудни завтрашнего дня. | We've received a lot of support with SOSLaGuajira so we'll continue until tomorrow until 7pm. |
В этом деле большую помощь окажут улучшение координации и более тесное сотрудничество между соответствующими органами Организации Объединенных Наций. | Improved coordination and cooperation between the relevant United Nations bodies would be of great assistance in that regard. |
Их мнения окажут большую помощь в создании атмосферы доверия и понимания, которая столь важна для возрождения их родины. | Their opinions will go a long way towards bringing about an atmosphere of trust and understanding, which is so essential in the building of their motherland. |
Тем не менее потребуется провести значительную работу и оказать большую помощь, прежде чем мы начнем преодолевать эти трудности. | None the less, considerable work and much assistance will be required before we begin to overcome those shortcomings. |
Судьям очень большую помощь в выполнении этой задачи оказали члены Управления по правовым вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций. | The judges were very much assisted in this task by members of the Office of Legal Affairs of the United Nations Secretariat. |
Большую улыбку. | Big smile. |
Большую услугу? | A great favour? |
Большую крысу. | A large rat. |
Большую услугу? | A great service? |
Большую порцию! | Bartender! Large whisky. |
Большую помощь в формировании послевоенной коллекции предоставили Киевский музей русского искусства, Киевский музей западного и восточного искусства, Одесский художественный музей. | The great help in formation of a post war collection was provided by the Kiev museum of Russian art, the Kiev museum of the Western and Oriental art, the Odessa art museum. |
Мы благодарны правительствам Индонезии и Вьетнама за ту большую помощь, которую они оказали, согласившись провести эти переговоры в своих странах. | We are grateful to the Governments of Indonesia and Viet Nam for their generous assistance in agreeing to play host to those negotiations. |
Он поймал большую. | He caught a big one. |
И большую улыбку. | And the big smile. |
Нашу большую грудь. | Our big boobs. |
Большую порцию морожного. | A large ice cream. |
Большую такую смерть. | I mean I'm faced with a very big version of death. |
Да, большую часть. | Yeah, most of it. |
И большую улыбку. | And big smile. |
Большую или маленькую? | Large or small? |
Большую рисовую лепёшку. | A big rice cake. |
Большую порцию джина. | I'll have a large gin. |
Большую часть времени. | MOST OF THE TIME. |
Коку, большую Коку. | A Coke, please. Give her a big Coke. |
Большую, совсем новенькую. | You don't know what I've been through. |
Похожие Запросы : большую помощь - большую ценность - большую роль - большую пользу - большую поддержку - обеспечивают большую - увидеть большую - помощь помощь - помощь помощь - помощь помощь - помощь помощь - помощь помощь - принесет большую пользу - имеют большую силу