Перевод "Время в которое" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

время - перевод : время - перевод : время - перевод : время - перевод :
ключевые слова : During Lately Whole Long While Name Made Which Place

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Время,в которое мы живём, самое худшее время.
This time in which we are, is the worst time.
Время, в которое мы живем, это время кризисов, но также и время возможностей.
The times we are now living in are times of crisis, but also of opportunities.
Время, которое они проехали, одинаковое.
So the time they traveled is the same.
Время, которое вы проводите на Земле назойливое насекомое, которое медленно гложет вас.
The time that you spend on Earth is a small gnawing insect flexing its mandibles and devouring you.
Это самое отдалённое время, которое только бывает.
It's about as far as we go out.
Нужно решение, которое даёт энергию всё время.
We need a solution that generates all of the time.
Я хочу нагнать время, которое потеряла, Хуан!
Very fast, Juan... Let's go.
Лекарство, которое помогло и остается необходимым в настоящее время государственный долг.
The medicine that has helped, and that remains necessary for the time being, is government debt.
Мы живем в это время которое делает нас гордыми и счастливыми.
We live again for this hour which makes us proud and happy.
Это было время года, которое должно быть идеальным.
It was a time of year that should have been perfect.
Она нашла кольцо, которое потеряла во время путешествия.
She found the ring that she had lost during the journey.
Она нашла кольцо, которое потеряла во время поездки.
She found the ring that she had lost during the journey.
Я хочу снизить время, которое занимает обработка записей.
I want to cut down on the time it takes to process records.
длительное время, которое требуется для развития кооперативного федерализма
Key issues that were examined and discussed included
На которое время у вас билет на самолёт?
What's the time on that plane ticket you got there?
В любое время, когда захотите, которое подходит вам, здесь нет потолка возможностям.
So you can work at any time, you can work on your own hours and there are no dead ends.
Мы живём во время, в которое все люди, люди... просят этот мир.
We are living in a time in which all the people, people... are asking for this world.
Мне, очень, очень понравилось время, которое я провела тут.
I really, really loved the time I spent there.
Он использовал время, которое у него было, наилучшим образом.
He made the best use of the time left.
Бывает трудно выбрать время для встречи, которое удобно всем.
Scheduling a meeting with more than a few people can often be difficult.
Фуджимото рассматривает кольцо, которое Ори бросила во время борьбы.
Fujimoto recognizes the ring Orie lost during the argument.
В любом случае время, которое она будет иметь в своем распоряжении, будет весьма ограничено.
In any event, it would have very little time to meet.
Они тоже часть богатого информационного поля, которое есть в нашем распоряжении в настоящее время.
And they are also part of the abundant media landscape we're getting now.
То время, которое раньше проводилось вместе в обществе, теперь тратится перед экраном телевизора.
Time that used to be spent together in the community is now spent alone in front of the screen.
Новым и ободряющим, в настоящее время является повышенное внимание, которое уделяется данной проблеме.
What is new, and encouraging, is the heightened attention now being given to the problem.
приветствуя также рост числа государств участников Конвенции, которое в настоящее время достигло 168,
Welcoming also the growing number of States parties to the Convention, which now stands at one hundred and sixty eight,
Время, в которое человек вспомнит о том, на что употребил он свои силы
The day when man remembers all that he had done,
Время, в которое человек вспомнит о том, на что употребил он свои силы
On that day man will recall all what he strove for.
Время, в которое человек вспомнит о том, на что употребил он свои силы
upon the day when man shall remember what he has striven,
Время, в которое человек вспомнит о том, на что употребил он свои силы
The Day whereon man shall rember whatsoever he had striven for.
Время, в которое человек вспомнит о том, на что употребил он свои силы
The Day when man shall remember what he strove for,
Время, в которое человек вспомнит о том, на что употребил он свои силы
A Day when man will remember what he has endeavored.
Время, в которое человек вспомнит о том, на что употребил он свои силы
on the Day when man will recall all his strivings,
Время, в которое человек вспомнит о том, на что употребил он свои силы
The day when man will call to mind his (whole) endeavour,
В настоящее время защита начала изложение своих доводов, которое длится уже 15 дней.
The presentation of the Defence case has commenced and has since proceeded over fifteen trial days.
Бог знает то, на чем вы утверждаетесь, как и время, в которое возвратитесь к Нему и в которое Он покажет качество дел ваших.
Surely, He knows your condition and (He knows) the Day when they will be brought back to Him, then He will inform them of what they did.
Бог знает то, на чем вы утверждаетесь, как и время, в которое возвратитесь к Нему и в которое Он покажет качество дел ваших.
He knows what you are about. And on the Day they are returned to Him, He will inform them of what they did.
Бог знает то, на чем вы утверждаетесь, как и время, в которое возвратитесь к Нему и в которое Он покажет качество дел ваших.
He knoweth your condition. And (He knoweth) the Day when they are returned unto Him so that He may inform them of what they did.
Зa долгое время это первое хорошее известие, которое мы получили.
That's the first good news we've had in a long time.
Оружие, которое можно подобрать во время игры, также претерпело изменения.
There are also changes to the weapons that can be picked up.
Время до события, за которое по умолчанию будут показываться напоминания.
Next month
Это дает нам общее время, которое доктор забронировал для назначений.
This gets us to the total time that the doctor has booked for appointments.
Настало время спроектировать климатическое решение которое будет по настоящему работать.
It's time to design a climate solution that will really work!
Небольшое место, которое оставит нам время на эксперименты и прогресс.
Just a little place that'll allow us time for experimentation and progress.
Скоро узнают они время, в которое увидят казнь тех, которые далеко заблудились от пути.
They will know soon who is farther away from the path when they see the punishment!

 

Похожие Запросы : Время, в которое - Время, в которое - время, за которое - поколение, которое - решение, которое - сообщество, которое - которое выбрано - устройство, которое - исследование, которое - животное, которое - значение, которое - состояние, которое - правительство, которое - решение, которое - учреждение, которое