Перевод "Время в которое" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Время,в которое мы живём, самое худшее время. | This time in which we are, is the worst time. |
Время, в которое мы живем, это время кризисов, но также и время возможностей. | The times we are now living in are times of crisis, but also of opportunities. |
Время, которое они проехали, одинаковое. | So the time they traveled is the same. |
Время, которое вы проводите на Земле назойливое насекомое, которое медленно гложет вас. | The time that you spend on Earth is a small gnawing insect flexing its mandibles and devouring you. |
Это самое отдалённое время, которое только бывает. | It's about as far as we go out. |
Нужно решение, которое даёт энергию всё время. | We need a solution that generates all of the time. |
Я хочу нагнать время, которое потеряла, Хуан! | Very fast, Juan... Let's go. |
Лекарство, которое помогло и остается необходимым в настоящее время государственный долг. | The medicine that has helped, and that remains necessary for the time being, is government debt. |
Мы живем в это время которое делает нас гордыми и счастливыми. | We live again for this hour which makes us proud and happy. |
Это было время года, которое должно быть идеальным. | It was a time of year that should have been perfect. |
Она нашла кольцо, которое потеряла во время путешествия. | She found the ring that she had lost during the journey. |
Она нашла кольцо, которое потеряла во время поездки. | She found the ring that she had lost during the journey. |
Я хочу снизить время, которое занимает обработка записей. | I want to cut down on the time it takes to process records. |
длительное время, которое требуется для развития кооперативного федерализма | Key issues that were examined and discussed included |
На которое время у вас билет на самолёт? | What's the time on that plane ticket you got there? |
В любое время, когда захотите, которое подходит вам, здесь нет потолка возможностям. | So you can work at any time, you can work on your own hours and there are no dead ends. |
Мы живём во время, в которое все люди, люди... просят этот мир. | We are living in a time in which all the people, people... are asking for this world. |
Мне, очень, очень понравилось время, которое я провела тут. | I really, really loved the time I spent there. |
Он использовал время, которое у него было, наилучшим образом. | He made the best use of the time left. |
Бывает трудно выбрать время для встречи, которое удобно всем. | Scheduling a meeting with more than a few people can often be difficult. |
Фуджимото рассматривает кольцо, которое Ори бросила во время борьбы. | Fujimoto recognizes the ring Orie lost during the argument. |
В любом случае время, которое она будет иметь в своем распоряжении, будет весьма ограничено. | In any event, it would have very little time to meet. |
Они тоже часть богатого информационного поля, которое есть в нашем распоряжении в настоящее время. | And they are also part of the abundant media landscape we're getting now. |
То время, которое раньше проводилось вместе в обществе, теперь тратится перед экраном телевизора. | Time that used to be spent together in the community is now spent alone in front of the screen. |
Новым и ободряющим, в настоящее время является повышенное внимание, которое уделяется данной проблеме. | What is new, and encouraging, is the heightened attention now being given to the problem. |
приветствуя также рост числа государств участников Конвенции, которое в настоящее время достигло 168, | Welcoming also the growing number of States parties to the Convention, which now stands at one hundred and sixty eight, |
Время, в которое человек вспомнит о том, на что употребил он свои силы | The day when man remembers all that he had done, |
Время, в которое человек вспомнит о том, на что употребил он свои силы | On that day man will recall all what he strove for. |
Время, в которое человек вспомнит о том, на что употребил он свои силы | upon the day when man shall remember what he has striven, |
Время, в которое человек вспомнит о том, на что употребил он свои силы | The Day whereon man shall rember whatsoever he had striven for. |
Время, в которое человек вспомнит о том, на что употребил он свои силы | The Day when man shall remember what he strove for, |
Время, в которое человек вспомнит о том, на что употребил он свои силы | A Day when man will remember what he has endeavored. |
Время, в которое человек вспомнит о том, на что употребил он свои силы | on the Day when man will recall all his strivings, |
Время, в которое человек вспомнит о том, на что употребил он свои силы | The day when man will call to mind his (whole) endeavour, |
В настоящее время защита начала изложение своих доводов, которое длится уже 15 дней. | The presentation of the Defence case has commenced and has since proceeded over fifteen trial days. |
Бог знает то, на чем вы утверждаетесь, как и время, в которое возвратитесь к Нему и в которое Он покажет качество дел ваших. | Surely, He knows your condition and (He knows) the Day when they will be brought back to Him, then He will inform them of what they did. |
Бог знает то, на чем вы утверждаетесь, как и время, в которое возвратитесь к Нему и в которое Он покажет качество дел ваших. | He knows what you are about. And on the Day they are returned to Him, He will inform them of what they did. |
Бог знает то, на чем вы утверждаетесь, как и время, в которое возвратитесь к Нему и в которое Он покажет качество дел ваших. | He knoweth your condition. And (He knoweth) the Day when they are returned unto Him so that He may inform them of what they did. |
Зa долгое время это первое хорошее известие, которое мы получили. | That's the first good news we've had in a long time. |
Оружие, которое можно подобрать во время игры, также претерпело изменения. | There are also changes to the weapons that can be picked up. |
Время до события, за которое по умолчанию будут показываться напоминания. | Next month |
Это дает нам общее время, которое доктор забронировал для назначений. | This gets us to the total time that the doctor has booked for appointments. |
Настало время спроектировать климатическое решение которое будет по настоящему работать. | It's time to design a climate solution that will really work! |
Небольшое место, которое оставит нам время на эксперименты и прогресс. | Just a little place that'll allow us time for experimentation and progress. |
Скоро узнают они время, в которое увидят казнь тех, которые далеко заблудились от пути. | They will know soon who is farther away from the path when they see the punishment! |
Похожие Запросы : Время, в которое - Время, в которое - время, за которое - поколение, которое - решение, которое - сообщество, которое - которое выбрано - устройство, которое - исследование, которое - животное, которое - значение, которое - состояние, которое - правительство, которое - решение, которое - учреждение, которое