Перевод "Вы не можете представить себе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы не можете себе представить... не можете... | You can't imagine... You can't imag... |
Вы даже представить себе не можете. | Depths you'd never dream of. |
Вы не можете себе этого представить. | No, you can't imagine it. |
Вы можете себе представить. | It's, well, you can imagine. |
Вы можете себе представить ... | You can imagineů |
Вы можете себе представить. | You can only imagine. |
Погоду вы можете себе представить. | The weather, as you can imagine, this is summer, and you're standing on 200 ft of ice. |
Вы можете себе это представить? | Can you imagine? |
Вы не можете себе представить, как я устал. | You can't imagine how tired I am. |
Вы не можете себе представить, как я устала. | You can't imagine how tired I am. |
Вы представить себе не можете, как я счастлив. | You can't imagine how happy I am. |
Вы представить себе не можете, как я счастлива. | You can't imagine how happy I am. |
Ну, вы можете себе это представить? | Well, can you imagine that? |
Хуже, чем вы можете себе представить. | Worse than you could know. |
Вы себе представить не можете, как я Вам рад! | You can't imagine how glad I am! |
Вы можете представить себе мир без денег? | Can you imagine the world without money? |
Так как если вы можете себе представить | Because if you can imagine |
Можете себе представить? | Can you imagine? |
Вы можете себе представить, что люди были не слишком рады. | Which only the King at the last minute agreed to. Before, it was only going to be equal numbers of them. |
Вы представить себе не можете все это в полной мере. | You've no clue. But I'll tell you later, if you want to know. |
Вы можете себе представить возмущение в газетных статьях. | You can imagine the newspaper articles, the outrage. |
И Вы можете представить себе гораздо больше применений. | And you can imagine a lot more applications. |
Вы можете представить себе некоторые улучшения человеческого потенциала. | And then you can imagine some enhancements of human capacities. |
Как вы можете себе представить, я истекала кровью. | As you can imagine, I bled. I bled. |
Как вы можете себе представить, это скорость трения. | And as you can imagine, this is the force of friction |
Можете себе это представить? | Can you imagine that? |
Вы не можете себе представить как много мы знаем о мозге. | You can't imagine how much detail we know about brains. |
Вы можете себе представить тысячи людей, хранящих такой секрет? | Can you imagine thousands of people able to keep this secret? |
Вы можете себе представить что то хорошее из табака? | Can you imagine something good coming out of tobacco? |
А это гораздо сложнее, чем вы можете себе представить. | It's a lot harder than you might think. |
Вы можете себе представить мои чувства в тот момент? | Could you imagine how I felt in that moment? |
Вы можете себе представить, какая это была бы трагедия?! | Can you imagine the tragedy that could possibly happen with that? |
Ну, можете себе представить, да. | So, you can just imagine right. |
Можете представить себе разные форматы. | And you can think of different formats. |
Можете представить себе моё удивление. | And with my acquaintance's suitcases. You can imagine, how surprised I was. |
Пребывание в тюрьме гораздо тяжелее, чем вы можете себе представить. | Being in prison is harder than you imagine. |
Вы можете себе представить, какой была бы жизнь без телевидения? | Can you imagine what life would be like without television? |
Ну вы можете себе представить, если там всё просто кипит. | Because can you imagine everything boiling? |
Это то, как вы можете представить себе биты в оборудовании. | That's how you can represent a bit in hardware and there's a bunch of different ways of doing it. |
И вы можете себе представить любое число которое будет больше. | I have a new pen, sometimes it doesn't draw right. Let's say I had 4 apples. This is the example we're dealing with. |
Вы можете себе представить насколько хорошим продавцом стали Воздушные Силы. | And you can imagine that the Air Force became a pretty good salesman. |
Я играл много игр тогда... как вы можете себе представить. | I played a lot of games then... as you might imagine. And... |
Вы можете себе представить, что было бы, если бы нас там не было? | Can you imagine what would've happened if we hadn't been there? |
Как вы можете себе представить, к сожалению, мы не были к этому готовы. | As you may imagine, unfortunately, we were not ready. |
Можем ли мы можете ли вы представить себе город, который не является неоколониальным? | Can we can you imagine a city that is not neocolonial? |
Похожие Запросы : Вы можете себе представить, - Вы можете себе представить - вы можете себе представить - можете себе представить - вы не можете - Вы можете позволить себе - представить себе - представить себе - представить себе - представить себе - представить себе - не могли бы вы представить себе, - не может себе представить - не мог себе представить,