Перевод "Держаться на минуту" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Прошу держаться на местах. | Please keep your seat. |
Это называется держаться на спагетти . | That's called adherence. |
Это называется держаться на спагетти . | That's called adherence. |
Присядь на минуту... | Can you sit up for a minute? |
Задумайтесь на минуту. | You must have taken tea in the morning. |
Присядь на минуту. | SIT DOWN A MINUTE. |
Только на минуту. | Just for a minute. |
Да... на минуту. | Yes for a moment. |
Ни на минуту. | Never. |
На минуту, сходство | FOR A MOMENT, THE LIKENESS |
Успокойся на минуту. | Calm down for a minute. |
Отойдем на минуту. | Come here a minute. |
Только на минуту. | We'll only be a minute. |
Замолчите на минуту! | Shut up a minute. |
Я на минуту. | I won't be a moment. |
Выйдите на минуту. | Step outside for a moment. |
Подойди на минуту. | Come here a minute. |
На минуту, пожалуйста. | Just a moment, please. |
На минуту, я... | For a minute there, I... |
На 21 минуту. | Twentyone minutes. |
Я на минуту. | Excuseme for a moment. |
Думаю, на минуту. | About a minute, I suppose. |
Попробуй держаться с ним на ровне. | Try to keep up with him. |
Вы меня научите держаться на воде? | Will you teach me how to float? |
Я пытаюсь держаться на высоком уровне. | I'm trying to keep up a front. |
держаться вместе. | Stick together. |
Держаться подальше? | Warned her off? |
Можно тебя на минуту? | May I talk to you a minute? |
Можно Вас на минуту? | May I talk to you a minute? |
Можно вас на минуту? | Could we talk for a moment? |
Юнус, замолчи на минуту. | God forbid! Cemre! |
Остальные Давайте на минуту. | Let's rest for a moment. |
Я всего на минуту. | I'll be through in a minute. |
Тогда только на минуту. | For just a minute, then. |
Ни на минуту, сэр? | Never, sir? |
Эй, вернитесь на минуту. | Saturday, four o'clock. |
Я только на минуту. | Well, I'll only be a minute. |
Выйдем поговорим на минуту. | I wanna talk to you for a minute. |
Поднимись сюда на минуту. | Come up here a minute. Yes, I come. |
Да. Я на минуту. | I'll be right down. |
Простите, я на минуту. | Excuse me a minute, fellas. |
Впусти меня на минуту. | Let me in a minute. |
Не войдете на минуту? | Will you come in here for a minute? |
Ни на минуту, Фред. | Not for a minute, Fred. |
Закрой глаза на минуту. | Close your eyes for a minute. |
Похожие Запросы : на минуту - продолжать держаться на - держаться на плаву - держаться от - стойко держаться - хорошо держаться - держаться от - держаться хорошо - держаться подальше - держаться с - держаться вне - держаться за - держаться вместе