Перевод "Займись своими делами" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Займись своими делами - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Иди займись своими делами. | Be a nice guy and go on about your business. |
А ты лучше займись своими делами. | And you'd better attend to what you're doing there. |
Займись своими делами, а я займусь твоей сестрой. | You take care of your job, take care of your sister. |
Занимайся своими делами. | You mind your own business. |
Займитесь своими делами. | Go tend your flock. |
Занимайся своими делами. | Mind your own business! |
Занимайся своими собственными делами. | Mind your own business. |
Идите займитесь своими делами! | Go on and mind your own business. |
Лучше занимайся своими делами. | Wish he'd tend to his own business. |
Мы предпочитаем заниматься своими делами. | We tend to mind our own business. |
Я занят своими собственными делами. | I am occupied with my own affairs. |
Я занята своими собственными делами. | I am occupied with my own affairs. |
Можешь идти заниматься своими делами. | Now you can go back. |
Может, ты своими делами займешься? | Look, why don't you justmind your own business? |
(105 39) оскверняли себя делами своими, блудодействовали поступками своими. | Thus were they defiled with their works, and prostituted themselves in their deeds. |
(105 39) оскверняли себя делами своими, блудодействовали поступками своими. | Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions. |
Просто занимайся своими делами, будь добр. | Just mind your own business, please. |
Так много обольщены своими делами своевольники! | In the same way, attractive have been made their deeds to the prodigals. |
Так много обольщены своими делами своевольники! | So decked out fair to the prodigal is that they have been doing. |
Так много обольщены своими делами своевольники! | In this wise is made fairseeming unto the extravagant that which they have been working. |
Так много обольщены своими делами своевольники! | Thus it seems fair to the Musrifunthat which they used to do. |
Так много обольщены своими делами своевольники! | Thus the deeds of the transgressors appear good to them. |
Так много обольщены своими делами своевольники! | Thus it is that the misdeeds of the transgressors are made fair seeming to them. |
Так много обольщены своими делами своевольники! | Thus is what they do made (seeming) fair unto the prodigal. |
Хочешь заняться своими стариковскими делами, валяй. | But if you want to go do your old guy stuff, then, |
Ваша Сара может заниматься своими делами. | Your Sarah can mind her own business. |
У Максима каждый занимается своими делами. | In Maxim's, everybody minds his own business. |
И сам свидетельствует это (своими грешными делами). | And is himself witness to it, |
И сам свидетельствует это (своими грешными делами). | And indeed he himself is a witness to it. |
И сам свидетельствует это (своими грешными делами). | and surely he is a witness against that! |
И сам свидетельствует это (своими грешными делами). | And verily to that he is witness. |
И сам свидетельствует это (своими грешными делами). | And to that fact he bears witness (by his deeds) |
И сам свидетельствует это (своими грешными делами). | And he bears witness to that. |
И сам свидетельствует это (своими грешными делами). | and he himself is a witness to that, |
И сам свидетельствует это (своими грешными делами). | And lo! he is a witness unto that |
Мисс Полли велела мне заниматься своими делами. | Miss Polly told me to go along and tend to my own business. |
Почему бы тебе не заняться своими делами? | Why don't you mind your own business? |
Я сидел у себя, занимался своими делами | Well, I was settin' there, minding my own business |
Им следовало бы заниматься своими собственными делами | They should mind their own business. |
Скажи Филу Макки, чтобы занимался своими делами. | Tell Phil Mackey to mind his own business. |
Наше место здесь, займёмся своими делами. Спокойной ночи! | Our place is at home, looking after our own affairs. |
Почему вы приходите со своими делами ко мне? | Why do you bring this matter to me? |
Займись теми. | Now for that one. |
Займись печью. | Attend to the stove. |
Займись делом! | Get busy! |
Похожие Запросы : управляющий делами - управляющий делами - управлять делами - руководить делами - заправлять делами - управляющий делами - управляющий делами - управление делами - управлять своими - своими силами - своими коллегами - известный своими - известный своими - известен своими