Перевод "Мне жаль что у меня не было" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Жаль, что у меня не было тогда фотоаппарата. | I wish I had had a camera then. |
Жаль, что меня там не было. | Gosh, I wanted to be there. |
Жаль, что меня там не было. | I just came from your house. Too bad I wasn't there. |
Как же мне жаль, что у меня нет мозгов. | Oh, I'm a failure, because I haven't got a brain! |
У меня здесь есть компакт диск. Мне жаль, что я не уложилась во время. | I have a CD here. I'm sorry that I didn't say anything on time. |
Мне... мне жаль, что я не говорил, что ты для меня значишь. | It's a... It's a sad thing that I could never put into words what you mean to me. |
Жаль, что у меня нет слуха. | It's a pity that I have no ear for music. |
Жаль, что у меня нет фотоаппарата. | I wish I had a camera. |
Жаль, что у меня нет мотоцикла. | I wish I had a motorcycle. |
Жаль, что сейчас у меня нет. | I wish I had some now. |
Прости меня Мне очень жаль, очень жаль. | Forgive me I'm sorry, very sorry. |
Что ж, ты у меня в руках,.. бедняга, мне почти жаль тебя. | You poor sucker, I'll practically own you. |
У меня нет ничего, чтобы научить их, потому что они не жаль, и не было больно. | I have nothing to teach them because they have not been sorry and have not been hurt. |
Мне было жаль Тома. | I felt sorry for Tom. |
Жаль, что нельзя тебе бывать у меня. | 'What a pity you can't come to see us!' |
Как жаль, что у меня нет сада. | What a pity I don't have a garden. |
Мне жаль, миссис Скотт, но у меня есть строгое предписание. | I'm sorry, Mrs. Scott. I have strict orders. |
Мне очень жаль. Простите меня? | I'm sorry, truly I am. |
Мне было так жаль папу, что я заплакала. | I burst out crying because I felt pity for my father. |
Мне было почти жаль Тома. | I almost felt sorry for Tom. |
Очень жаль, что у меня нет музыкального слуха. | It's a pity that I have no ear for music. |
Жаль, что у меня нет крыльев, чтобы летать. | I wish I had wings to fly. |
Мне было не жаль ни его, ни ее. | I wasn't sorry for him or sore at her. |
что то беспокоит меня мне жаль что мы никогда прежде не были здесь. | Something frets me. I wish we'd never come to this place. I hate it. |
Мне жаль, что у нас так всё получилось. | I'm sorry the way everything turned out between us. |
Мне очень жаль, что она должна исходить от меня. | I'm sorry that it has to come from me. |
Ты неверно меня понял Мне жаль | You got the wrong idea. Why, I'm sorry. |
Жаль, что ты мне не сказал. | I wish you had told me. |
Жаль, что вы мне не сказали. | I wish you had told me. |
Жаль, что Том мне не брат. | I wish that Tom was my brother. |
Жаль, что Мэри мне не сестра. | I wish that Mary was my sister. |
Не дай мне жаль, что взгляд. | Don't give me that pity look. |
Мне жаль, что поездка не удалась. | I'm sorry, the trip didn't work. |
Мне жаль, Мне жаль, ч Мне жаль, чт | It's a pity that you're leaving like this, |
Мне было очень жаль, что я потерял столько времени. | I very much regretted having lost so much time. |
Мне очень жаль, но у меня нет времени на изучение вашей биографии. | I'm sorry, I haven't time to listen to your biography. |
Да, мне было его немного жаль. | Yeah, I kind of felt sorry for him. |
Именно потому, что мне требовалось полное восстановление, у меня не было выбора. | Also, because I needed a safe recovery, |
Мне повезло, потому что у меня было много вариантов. | And I was lucky because I had lots of options. |
У меня было то, что кто то сказал мне, | I had what someone told me |
У меня не было уверенности в том, за что меня посадили, потому что при допросе мне не было предъявлено никаких обвинений. | I wasn't sure why I was sent there, because I didn't face any charges in the interrogation. |
Мне жаль, но я не могу сказать Вам что это означает для меня. | I wish I could tell you what it means to me. |
У меня не было причины убивать вас, поверьте мне. | What do you mean, you had no reason. I notarised a certain Bill of Sale. |
Жаль, что у нас не машины. | Wish we'd brought the car. |
Мне очень жаль, что заставил вас так долго ждать, зато у меня для вас хорошая новость. | Sit down. I'm sorry I kept you waiting. |
Похожие Запросы : Мне жаль, что у меня не было - у меня было - мне жаль - мне жаль - мне жаль - что у меня - У меня не было никогда - у меня никогда не было - было жаль - жаль, что это было - меня не было - Меня не было - как у меня было - Жаль, что - Жаль, что