Перевод "Много усилий" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

много - перевод : много - перевод : Много - перевод : Много - перевод : много - перевод :
Lot

много - перевод : много - перевод : много - перевод : много - перевод : много - перевод :
ключевые слова : Lots Plenty Many Money Effort Efforts Trouble Takes Worth

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Слишком много нужно приложить усилий.
That's kind of too much effort.
Я приложил очень много усилий.
I've also used a lot of effort to get him to come to my side.
Машина сбережёт вам много времени и усилий.
The machine will save you much time and labor.
Потребуется много усилий, но это стоит того.
It would take a lot of work, but it'd be worth it.
Нужно приложить слишком много усилий, чтобы осознать это.
It is a heavy thing to realize.
Не слишком много усилий, но и не слишком мало.
Not too much effort, but not too little either.
Надо приложить очень много усилий, чтобы привести ферму в порядок.
There is so much to do to put the farm in order...
Я приложила много усилий, преодолела много препятствий, и, с небольшой долей удачи, стала одной их участниц
With a lot of hard work and despite many challenges, and even with some chance, I was selected to be one of the contestants on America's Next Top Model.
Для того чтобы сделать идеальный левитационный снимок, нужно приложить много усилий.
Levitation photography requires alot of hardwork to capture the perfect shot.
Правительство приложило много усилий для развития и превращения искусства в профессию.
The government has made tremendous efforts in growing and professionalising the arts.
Сейчас она признаёт, что потеряла много лет обучения, денег и усилий.
Today she assumes that she has lost years of study, money and effort.
Организация Объединенных Наций прилагает много усилий для смягчения последствий стихийных бедствий.
The United Nations is doing a great deal to mitigate the effects of natural disasters.
Год назад администрация Обамы предприняла много усилий, чтобы наладить отношения с Китаем.
A year ago, the Obama administration made major efforts to reach out to China.
Вы вложили много усилий в развитие демократии, верховенства закона, предоставления основных свобод.
We ve put a lot of efforts to develop democracy, rule of law, provide fundamental freedoms. Ilham Aliyev ( presidentaz) June 30, 2014
Работая на НТВ, я приложил много усилий к тому, чтобы их найти.
While working for NTV, I've made a lot of efforts to find them.
Много усилий Беркос приложил к обогащению коллекции первого на Украине художественно промышленного музея.
Berkos put a lot of effort to enrich the collection of the first Museum of Art and Industry in Ukraine.
Много времени и усилий было потрачено на связанную со служебной аттестацией канцелярскую работу.
Much time and effort have been expended on performance evaluation paperwork.
Быть художником доставляет большое удовольствие, но, чтобы получать это удовольствие, нужно много усилий .
Being an artist is lots of fun, but it's the kind of fun that takes lots of effort.
В страны СНГ организуется много поездок западных экспертов, но часто это дублирование усилий.
Many missions are undertaken by the western experts to the CIS, but there is often a duplication of efforts.
Их родители, за эти 6 лет, приложили много усилий чтобы они могли учиться.
And they themselves have worked very hard.
потому что мы никогда не прилагаем столь много усилий, если не испытываем настоящей тяги.
Because you simply won't commit that kind of energy and time if you don't really care.
Я понимаю, как много усилий вы вложили в этот проект, я очень это ценю.
I realize the effort you have put into this project and I really appreciate it.
Понадобилось много усилий или чтото достаточно крупное чтобы убрать это оттуда не оставив следов.
It would've taken a lot of force or something pretty hefty to get it out of there, and there was no trail.
Международная ассоциация по расширению использования иммунизации и Фонд Гейтса собрали много денег на эти цели. Развивающиеся страны тоже прилагают много усилий.
The GAVI and the Gates Foundations are each pledging a lot of money towards it, and developing countries themselves have been doing a lot of effort.
Однако для того чтобы убедиться, что в Британии этого не произойдет, много усилий не требуется.
But little effort is needed to see that this not the British story today.
Даже поиск путей, как пронести незаконное устройство, как это, трудная задача, которая требует много усилий.
Just finding ways to smuggle illegal devices such as this, is a challenge takes alot of effort.
Процесс национального примирения займет много времени и потребует решительных усилий представителей всех секторов гаитянского общества.
The process of national reconciliation will take a very long time and will require the determined efforts of all sectors of Haitian society.
Для того чтобы добиться положительных результатов, в последнем квартале этого года нужно будет приложить много усилий.
Intensive work will have to be done in the last quarter of the year for us to see any positive results.
Итак в Jelly Bean мы приложили много усилий, чтобы сделать пользовательский интефейс быстрым, подвижным и плавным.
Have you guys seen any movies lately? gt gt gt What do you guys think about Transformers, Dark of the Moon? gt gt gt I hear it's pretty good, but I always think, is there more than meets the eye? gt gt Matt Hershenson The robots in disguise. gt gt Joe Britt Do we have that movie? gt gt Matt Hershenson
Как знают многие владельцы щенков, нужно затратить много времени и усилий, чтобы собака научилась понимать привычки человека.
As most owners of puppies know, it takes time and care for a dog to learn the ways of humans.
Мазерс прилагал много усилий для развития SRIA, и в 1886 году ему была присуждена почетная восьмая степень.
Working hard both for and in the SRIA he was awarded an honorary 8th Degree in 1886.
Хотя предстоит еще приложить много усилий, в ближневосточном процессе был достигнут существенный прогресс в направлении ослабления напряженности.
While much remains to be done, the Middle East process has made substantive progress towards the easing of tensions.
Знакомство с Национальной галереей в Праге займет у вас много времени и усилий, но произведет фантастическое впечатление.
An introduction to the National Gallery in Prague will cost you a lot of time and effort, but will be a fantastic experience.
Усилий?
Put speed?
Объединение усилий
Alliances form
Без усилий.
Effortless.
Много наших усилий вложено в это, тем более, что, возможно вы знаете, что тест антигена предстательной железы очень спорный.
Now a lot of our effort on this one as many of you probably know, a PSA test is a very controversial test.
Нашим церквям и семьям следует прилагать много усилий, чтобы убедить молодёжь держаться подальше от гомосексуализма и прочих негативных вещей.
Our churches and families should work hard to ensure young people stay away from homosexuality and other negative stuff.
Если член семьи или племени совершил что то постыдное, родственники или соплеменники приложат много усилий, чтобы оправдаться перед чужаками.
If a member of an extended family or tribe has done something shameful, fellow members will work hard to play it down in front of outsiders.
Мы понимаем, что обе стороны после любого конфликта должны посвятить много времени и усилий восстановлению и укреплению взаимного доверия.
We realize that both sides, after any conflict, have to invest much time and effort into restoring and strengthening mutual confidence.
Много, много, много!
We'll have many children, lots and lots of them...
Наслаждайся. Есть время для усилий и время без усилий.
There's a time to put effort, and a time not for effort.
С тех пор было сделано много усилий, чтобы гарантировать то, что самые серьезные преступления в мире больше не останутся безнаказанными.
Since then, many inroads have been made to ensure that the world s most serious crimes no longer go unpunished.
Хочу напомнить, как много усилий потребовалось, чтобы прийти к сегодняшнему дню, когда мы находимся на пороге социальной организации глобального уровня.
Now, first let me remind you how much work it took to get us where we are, to be on the brink of true global social organization.
Внешних императивов экономического роста много, и они могут сыграть решающую роль при определении успеха или провала внутренних усилий развивающихся стран.
The external imperatives of economic growth are many and can be critical in determining success or failure of domestic efforts of developing countries.

 

Похожие Запросы : много усилий - много усилий - много усилий - много усилий - потратили много усилий - делает много усилий - так много усилий - приложило много усилий - займет много усилий - тратить много усилий - не много усилий - слишком много усилий - ставит много усилий