Перевод "потратили много усилий" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

много - перевод : много - перевод : Много - перевод : Много - перевод : много - перевод :
Lot

много - перевод : много - перевод : много - перевод : много - перевод : много - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы слишком много потратили.
We've spent too much money.
Мы потратили слишком много денег.
We've spent too much money.
Как много времени мы потратили зря.
Think of all the time we've wasted.
Нет, нет, мы потратили много времени
No, we wasted a lot of time.
Мы потратили много денег на обустройство дома.
We spent a lot of money on furnishing our house.
Они потратили на своего сына много денег.
They spent a lot of money on their son.
Думаю, мы уже потратили очень много времени.
I think we've already wasted too much time.
Думаю, мы уже потратили слишком много времени.
I think we've already wasted too much time.
Поэтому мы потратили много времени показывая это.
And so we spent a good deal of our time indicating that.
Я думаю, мы уже потратили очень много времени.
I think we've already wasted too much time.
Я думаю, мы уже потратили слишком много времени.
I think we've already wasted too much time.
И мы потратили много времени, выяснить на доске.
And we spent a lot of time figuring that out at the whiteboard.
Но мы не потратили на это много времени.
But we didn't even use so much time for it.
Мы потратили много времени делает бесплатное программное обеспечение.
We've spent a lot of time making free software.
Некие люди потратили много времени, придумывая этот план.
Some people spent a lot of time figuring this thing out.
Вы потратили столько времени с другими людьми, вы потратили так много времени пытаясь понравиться людям
These are not risk takers You spent so much time with other people, you spent so much time trying to get people to like you,
Поэтому мы потратили много времени и усилий, чтобы заставить данные говорить о состоянии двигателя, о степени износа шин, о расходе топлива.
So we've spent a lot of time and effort in turning the data into stories to be able to tell, what's the state of the engine, how are the tires degrading, what's the situation with fuel consumption?
MGM чувствовали, что потратили слишком много денег на альбом .
MGM felt that they had spent too much money on the album.
Они помогли отменить рабство и потратили немало усилий для уменьшения людских страданий.
Non believers often have as strong and sound a sense of right and wrong as anyone, and have worked to abolish slavery and contributed to other efforts to alleviate human suffering.
Слишком много нужно приложить усилий.
That's kind of too much effort.
Я приложил очень много усилий.
I've also used a lot of effort to get him to come to my side.
Многие годы мы потратили множество усилий, чтобы научиться мыслить логически это часть нашей человеческой натуры.
Over the years we've put so much in society into being able to process and think logically. It's part of human society.
Машина сбережёт вам много времени и усилий.
The machine will save you much time and labor.
Потребуется много усилий, но это стоит того.
It would take a lot of work, but it'd be worth it.
Нужно приложить слишком много усилий, чтобы осознать это.
It is a heavy thing to realize.
И мы не слишком много времени потратили на обсуждение того, на что похож этот процесс.
And we haven't spent a lot of time talking about what that process is like.
Сколько мы потратили?
How much have we spent?
Потратили 200 франков.
We spend 200 francs.
Не слишком много усилий, но и не слишком мало.
Not too much effort, but not too little either.
Мы потратили много времени положить бесплатное программное обеспечение во всем и мы постарались включить свободу на.
We've spent a lot of time putting free software in everything and we have tried to turn freedom on.
Сколько денег вы потратили?
How much money did you spend?
Два года мы потратили.
Two years we spent.
Мы потратили их, детка.
We spent it, babe.
Надо приложить очень много усилий, чтобы привести ферму в порядок.
There is so much to do to put the farm in order...
Вот почему мы потратили много времени, размышляя о том, как сделать эти данные полезными для их пользователей.
That's why we've spent a lot of time thinking about how to make this data meaningful to the people who use it.
Тот факт, что мы потратили так много усилий на реформирование Организации и подготовку проекта итогового документа пленарного заседания высокого уровня  это молчаливое признание недостатков и слабостей реформы и необходимости ее адаптации к современным реальностям.
The fact that we have devoted such great effort to the reform of the Organization and to the High level Meeting's draft outcome document is tacit recognition of that reform's shortcomings and weaknesses and of the need to bring it up to date with our times.
Я приложила много усилий, преодолела много препятствий, и, с небольшой долей удачи, стала одной их участниц
With a lot of hard work and despite many challenges, and even with some chance, I was selected to be one of the contestants on America's Next Top Model.
В течение нескольких месяцев накануне саммита мы потратили немало времени и усилий на обсуждение вопроса о составе Совета, и это правильно.
We spent significant time and energy on the composition issue in the months leading up to the summit, and we were right to do so.
Военные Соединённых Штатов, надлежащим образом и по необходимости, потратили много времени на нахождение фактов, подтверждающих лживость данных заявлений.
The United States military, appropriately and of necessity, took the time needed to ensure that it had the facts before responding that the charges were untrue.
После финансового кризиса 2008 года мы потратили слишком много энергии на попытки вернуться в период быстрого расширения экономики.
Since the 2008 financial crisis, we have wasted far too much energy trying to return to the days of rapid economic expansion.
Для того чтобы сделать идеальный левитационный снимок, нужно приложить много усилий.
Levitation photography requires alot of hardwork to capture the perfect shot.
Правительство приложило много усилий для развития и превращения искусства в профессию.
The government has made tremendous efforts in growing and professionalising the arts.
Сейчас она признаёт, что потеряла много лет обучения, денег и усилий.
Today she assumes that she has lost years of study, money and effort.
Организация Объединенных Наций прилагает много усилий для смягчения последствий стихийных бедствий.
The United Nations is doing a great deal to mitigate the effects of natural disasters.
Сколько в итоге вы потратили?
How much money did you spend in total?

 

Похожие Запросы : много усилий - Много усилий - много усилий - Много усилий - много усилий - много усилий - делает много усилий - так много усилий - приложило много усилий - займет много усилий - тратить много усилий - не много усилий - слишком много усилий - ставит много усилий