Перевод "Назначенное лицо на берег" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

берег - перевод : лицо - перевод : лицо - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : берег - перевод : на - перевод : лицо - перевод : берег - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

С надеждами на светлое семейное будущее Питер идёт на встречу в назначенное место в назначенное время.
Widow arrives later and when he sees Peter in disguise, he gets his bodyguards to take Peter in the backroom.
Провожающие, на берег.
All visitors ashore!
Все на берег!
Come on!
Омбудсмен, как специально назначенное нейтральное лицо, обязан соблюдать строгую конфиденциальность в вопросах, доводимых до его или ее сведения.
The Ombudsman, as a designated neutral, has the responsibility of maintaining strict confidentiality concerning matters that are brought to his or her attention.
Я иду на берег.
I'm going ashore.
Провожающие сходите на берег!
All ashore that are going ashore.
Вы сходили на берег?
Didn't go ashore?
Только сошел на берег.
Just got out too.
Только на берег сошел.
Back and out.
Хотите сойти на берег?
Would you like to go ashore?
Доставим его на берег.
Let's get him to shore.
Показывает назначенное время.
Display the current time indicator
Показывает назначенное время.
Agenda view current time line color
Лицо, назначенное министром образования Квебека, отказалось прислушаться к требованиям заявителей на том основании, что их дети не получили значительной части своего образования на английском языке .
The person designated by the Minister of Education of Québec refused to hear the claims of the applicants on the grounds that the children had not received a major part of their education in English.
Взглянем на омывающие берег волны.
Look at the waves coming here to shore.
Нам надо сойти на берег.
Come on. We can use the dining table.
Ступая на берег, мы меняемся.
Stepping onto the shore, we're changed.
Взглянем на омывающие берег волны.
Look at the waves coming near the shore.
Выносит меня на незнакомый берег...
lnto some unknown world
Я хочу сойти на берег!
I want to be put ashore!
Вы мигнёте фонарём на берег.
You flash a light to the shore.
Я выведу лошадь на берег.
I take the horse on the shore.
В соответствии с пунктом 2 статьи 4 статута назначенное таким образом лицо будет занимать эту должность на протяжении срока, истекающего 31 декабря 2008 года.
In accordance with article 4, paragraph 2, of the statute, the person so appointed will serve for a period expiring on 31 December 2008.
В частности, Конституция требует, чтобы один министр назначался от каждого штата и чтобы каждое назначенное лицо являлось коренным представителем своего штата.
In particular, it required that one minister should be appointed from each state, and that each appointee should be indigenous to his or her state.
Мини субмарина, выброшенная на берег Оаху.
Here, Watanave has discovered and re colorized an image of a beached submarine that took part in the attack. Midgit attack submarine beached on the Oahu coast.
Сойти на берег команде не разрешили.
The crew was not allowed to go ashore.
Это я вытащили частично на берег.
This I hauled up partly on the shore.
Дайте подумать... Он сошел на берег.
Oh, Hastings, Hastings, Hastings.
И ступили на освещённый солнцем берег.
They have stepped upon the sunlit shore.
Я вернулся на берег, начинался дождь.
It started raining.
Грэм, вам понравилась экскурсия на берег?
Mr. Graham, did you enjoy your excursion ashore this afternoon?
А почему ты вернулся на берег?
Why actually didn't you stay on sea, Hannes?
Я должна попасть на тот берег.
I must get across.
Он каждый день приезжает на берег?
Does he come ashore every day?
Можешь отвести меня на тот берег?
Can you take me to the other side?
Пойдемте на берег, Жирке нужно обсохнуть.
Guys, let's look around while Jirka dries off.
Вы не попадёте на другой берег.
You can't get across.
Сейчас действует запрет на их ловлю и вывоз на берег, даже на вывоз на берег тех, что были пойманы случайно.
There's now a ban on catching them and even landing them and even landing ones that are caught accidentally.
Сейчас действует запрет на их ловлю и вывоз на берег, даже на вывоз на берег тех, что были пойманы случайно.
There's now a ban on catching and even landing them, even landing ones caught accidentally.
В назначенное время он не выходит на связь со штабом.
Upon waking they are escorted to dine with Dr. No.
Берег Арвиата.
The shore of Arviat.
Берег чист.
The coast is clear.
Берег чист?
Is the coast clear?
Западный берег.
West Bank.
Берег моря
Seashore

 

Похожие Запросы : лицо, назначенное - лицо, назначенное - Назначенное лицо - лицо, назначенное на должность - назначенное должностное лицо - назначенное ответственное лицо - на берег - берег - увольнение на берег - сход на берег - сходить на берег