Перевод "Назначенное лицо на берег" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
берег - перевод : лицо - перевод : лицо - перевод : на - перевод : на - перевод : берег - перевод : на - перевод : лицо - перевод : берег - перевод : на - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
С надеждами на светлое семейное будущее Питер идёт на встречу в назначенное место в назначенное время. | Widow arrives later and when he sees Peter in disguise, he gets his bodyguards to take Peter in the backroom. |
Провожающие, на берег. | All visitors ashore! |
Все на берег! | Come on! |
Омбудсмен, как специально назначенное нейтральное лицо, обязан соблюдать строгую конфиденциальность в вопросах, доводимых до его или ее сведения. | The Ombudsman, as a designated neutral, has the responsibility of maintaining strict confidentiality concerning matters that are brought to his or her attention. |
Я иду на берег. | I'm going ashore. |
Провожающие сходите на берег! | All ashore that are going ashore. |
Вы сходили на берег? | Didn't go ashore? |
Только сошел на берег. | Just got out too. |
Только на берег сошел. | Back and out. |
Хотите сойти на берег? | Would you like to go ashore? |
Доставим его на берег. | Let's get him to shore. |
Показывает назначенное время. | Display the current time indicator |
Показывает назначенное время. | Agenda view current time line color |
Лицо, назначенное министром образования Квебека, отказалось прислушаться к требованиям заявителей на том основании, что их дети не получили значительной части своего образования на английском языке . | The person designated by the Minister of Education of Québec refused to hear the claims of the applicants on the grounds that the children had not received a major part of their education in English. |
Взглянем на омывающие берег волны. | Look at the waves coming here to shore. |
Нам надо сойти на берег. | Come on. We can use the dining table. |
Ступая на берег, мы меняемся. | Stepping onto the shore, we're changed. |
Взглянем на омывающие берег волны. | Look at the waves coming near the shore. |
Выносит меня на незнакомый берег... | lnto some unknown world |
Я хочу сойти на берег! | I want to be put ashore! |
Вы мигнёте фонарём на берег. | You flash a light to the shore. |
Я выведу лошадь на берег. | I take the horse on the shore. |
В соответствии с пунктом 2 статьи 4 статута назначенное таким образом лицо будет занимать эту должность на протяжении срока, истекающего 31 декабря 2008 года. | In accordance with article 4, paragraph 2, of the statute, the person so appointed will serve for a period expiring on 31 December 2008. |
В частности, Конституция требует, чтобы один министр назначался от каждого штата и чтобы каждое назначенное лицо являлось коренным представителем своего штата. | In particular, it required that one minister should be appointed from each state, and that each appointee should be indigenous to his or her state. |
Мини субмарина, выброшенная на берег Оаху. | Here, Watanave has discovered and re colorized an image of a beached submarine that took part in the attack. Midgit attack submarine beached on the Oahu coast. |
Сойти на берег команде не разрешили. | The crew was not allowed to go ashore. |
Это я вытащили частично на берег. | This I hauled up partly on the shore. |
Дайте подумать... Он сошел на берег. | Oh, Hastings, Hastings, Hastings. |
И ступили на освещённый солнцем берег. | They have stepped upon the sunlit shore. |
Я вернулся на берег, начинался дождь. | It started raining. |
Грэм, вам понравилась экскурсия на берег? | Mr. Graham, did you enjoy your excursion ashore this afternoon? |
А почему ты вернулся на берег? | Why actually didn't you stay on sea, Hannes? |
Я должна попасть на тот берег. | I must get across. |
Он каждый день приезжает на берег? | Does he come ashore every day? |
Можешь отвести меня на тот берег? | Can you take me to the other side? |
Пойдемте на берег, Жирке нужно обсохнуть. | Guys, let's look around while Jirka dries off. |
Вы не попадёте на другой берег. | You can't get across. |
Сейчас действует запрет на их ловлю и вывоз на берег, даже на вывоз на берег тех, что были пойманы случайно. | There's now a ban on catching them and even landing them and even landing ones that are caught accidentally. |
Сейчас действует запрет на их ловлю и вывоз на берег, даже на вывоз на берег тех, что были пойманы случайно. | There's now a ban on catching and even landing them, even landing ones caught accidentally. |
В назначенное время он не выходит на связь со штабом. | Upon waking they are escorted to dine with Dr. No. |
Берег Арвиата. | The shore of Arviat. |
Берег чист. | The coast is clear. |
Берег чист? | Is the coast clear? |
Западный берег. | West Bank. |
Берег моря | Seashore |
Похожие Запросы : лицо, назначенное - лицо, назначенное - Назначенное лицо - лицо, назначенное на должность - назначенное должностное лицо - назначенное ответственное лицо - на берег - берег - увольнение на берег - сход на берег - сходить на берег