Перевод "Она уже не" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

уже - перевод : не - перевод :
Not

она - перевод :
She

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод :
ключевые слова : Worry Where Said Then Already Done Long Told

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Она уже не одинока.
She isn't lonely anymore.
Она уже не пьёт.
She doesn't drink anymore.
Она уже не ребёнок.
She's not a child anymore.
Она уже не Тима!
She's not Tima anymore!
Она уже не маленькая.
She's no small child anymore.
Она знала, что она уже не нужна.
She knew she was no longer needed.
Она уже не просит сына.
She no longer asks for her son...
Она уже не первой молодости.
She's no spring chicken.
Она меня уже не любит.
She doesn't love me anymore.
Она мне уже не подруга.
She is no longer my friend.
Она ведь уже не ребенок.
She's old enough.
И она уже не ребёнок.
And she isn't a child any longer.
Мама, она уже не ребёнок.
Mother, she isn't a baby anymore.
Она уже больше не малышка.
She's not a little girl anymore.
Она уже не ощущает боль.
She's not in pain anymore.
Просто она нам уже не нужна. Она устарела.
It's just that we don't need it anymore. It's outdated.
Рискуя, что она умрёт? Она уже не оправится.
That would kill her, destroy her forever.
Она живёт с индейцами! Она уже не наша.
She's been livin' with a buck!
Она уже не была нео либеральной.
No longer was it neo liberal.
Она уже не такая, как раньше.
She is no longer what she used to be.
Она сказала, что уже не боится.
She said she wasn't afraid anymore.
Она сказала, что уже не курит.
She said she doesn't smoke anymore.
Она сказала, что уже не сердится.
She said she wasn't angry anymore.
Она сказала, что уже не курит.
She said she didn't smoke anymore.
В Россию она уже не вернулась.
The battle was already lost.
Просто она нам уже не нужна.
It's just that we don't need it anymore.
Только она уже не была пустой.
Only it wasn t empty any more.
Но если она не приедет сейчас, то она уже никогда не приедет.
If she wouldn't come back for this, I suppose she'll never come back.
Она уже не такая красивая, как раньше.
She is not as beautiful as she was before.
Мэри знала, что она уже не нужна.
Mary knew she was no longer needed.
Не буду, потому что она уже беременна.
I won't try 'cause she's pregnant.
И она не знала уже, что делать
So she did not know already what to do
Она уже несколько дней ничего не ела.
She hadn't eaten for days.
Тебе не кажется, что она уже ушла?
You don't think she has left?
Она не знала, что я уже приехал.
She didn't know I was in town.
Она ему всё равно уже не понадобится.
He won't be needing it.
Уже она чувствовала себя менее наоборот , хотя она не знала, почему.
Already she felt less contrary, though she did not know why.
Она не возражала много, потому что она уже подсчитали до тридцати.
She did not mind much, because she had already counted up to thirty.
Мэри не сказала Тому, что она уже замужем.
Mary didn't tell Tom she was already married.
Она уже не слышит и физически, и психически
She no longer hears also physically, and mentally
И по многим дефинициям она уже не бедная.
And by many definitions she is no longer poor.
Когда она готова это уже не моя книга.
When it arrives, it is no longer my book.
Она уже ничем не рискует, развалину невозможно разрушить.
She doesn't risk anything. Ruins are indestructible. She'Il bury us all.
Но она уже не дополнительная, а комната Питера.
But it isn't an extra room anymore, it's Peter's room.
Она уже сплющивается.
It s already flattening out.

 

Похожие Запросы : она уже - она уже - не уже - не уже - не уже - она уже покинула - она уже есть - она не - она не - она не - становится уже не - уже не хватает - Уже не надо - уже не существующий