Перевод "Она уже не" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
уже - перевод : не - перевод : она - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она уже не одинока. | She isn't lonely anymore. |
Она уже не пьёт. | She doesn't drink anymore. |
Она уже не ребёнок. | She's not a child anymore. |
Она уже не Тима! | She's not Tima anymore! |
Она уже не маленькая. | She's no small child anymore. |
Она знала, что она уже не нужна. | She knew she was no longer needed. |
Она уже не просит сына. | She no longer asks for her son... |
Она уже не первой молодости. | She's no spring chicken. |
Она меня уже не любит. | She doesn't love me anymore. |
Она мне уже не подруга. | She is no longer my friend. |
Она ведь уже не ребенок. | She's old enough. |
И она уже не ребёнок. | And she isn't a child any longer. |
Мама, она уже не ребёнок. | Mother, she isn't a baby anymore. |
Она уже больше не малышка. | She's not a little girl anymore. |
Она уже не ощущает боль. | She's not in pain anymore. |
Просто она нам уже не нужна. Она устарела. | It's just that we don't need it anymore. It's outdated. |
Рискуя, что она умрёт? Она уже не оправится. | That would kill her, destroy her forever. |
Она живёт с индейцами! Она уже не наша. | She's been livin' with a buck! |
Она уже не была нео либеральной. | No longer was it neo liberal. |
Она уже не такая, как раньше. | She is no longer what she used to be. |
Она сказала, что уже не боится. | She said she wasn't afraid anymore. |
Она сказала, что уже не курит. | She said she doesn't smoke anymore. |
Она сказала, что уже не сердится. | She said she wasn't angry anymore. |
Она сказала, что уже не курит. | She said she didn't smoke anymore. |
В Россию она уже не вернулась. | The battle was already lost. |
Просто она нам уже не нужна. | It's just that we don't need it anymore. |
Только она уже не была пустой. | Only it wasn t empty any more. |
Но если она не приедет сейчас, то она уже никогда не приедет. | If she wouldn't come back for this, I suppose she'll never come back. |
Она уже не такая красивая, как раньше. | She is not as beautiful as she was before. |
Мэри знала, что она уже не нужна. | Mary knew she was no longer needed. |
Не буду, потому что она уже беременна. | I won't try 'cause she's pregnant. |
И она не знала уже, что делать | So she did not know already what to do |
Она уже несколько дней ничего не ела. | She hadn't eaten for days. |
Тебе не кажется, что она уже ушла? | You don't think she has left? |
Она не знала, что я уже приехал. | She didn't know I was in town. |
Она ему всё равно уже не понадобится. | He won't be needing it. |
Уже она чувствовала себя менее наоборот , хотя она не знала, почему. | Already she felt less contrary, though she did not know why. |
Она не возражала много, потому что она уже подсчитали до тридцати. | She did not mind much, because she had already counted up to thirty. |
Мэри не сказала Тому, что она уже замужем. | Mary didn't tell Tom she was already married. |
Она уже не слышит и физически, и психически | She no longer hears also physically, and mentally |
И по многим дефинициям она уже не бедная. | And by many definitions she is no longer poor. |
Когда она готова это уже не моя книга. | When it arrives, it is no longer my book. |
Она уже ничем не рискует, развалину невозможно разрушить. | She doesn't risk anything. Ruins are indestructible. She'Il bury us all. |
Но она уже не дополнительная, а комната Питера. | But it isn't an extra room anymore, it's Peter's room. |
Она уже сплющивается. | It s already flattening out. |
Похожие Запросы : она уже - она уже - не уже - не уже - не уже - она уже покинула - она уже есть - она не - она не - она не - становится уже не - уже не хватает - Уже не надо - уже не существующий