Перевод "Осуждение греха" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Осуждение прошлого | A general u0027s trial |
Осуждение терроризма | Condemnation of terrorism |
Осуждение гендерных ролей | Gender role models are frowned upon |
Такое осуждение должно прозвучать. | Such a condemnation should not be withheld. |
Они хотят сгладить всемирное осуждение решения о запрете на протесты и митинги и переключить внимание на осуждение терроризма. | They want to dilute the international condemnations for the decision to ban protests and rallies and turn them into a condemnation for terrorism |
Однако осуждение Бетета было только частичной победой. | But, Beteta's conviction was only a partial victory. |
При этом его осуждение осталось в силе. | However, his conviction stands. |
Нет греха на слепом, и нет греха на хромом, и нет греха на больном. | There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick. |
Нет греха на слепом, и нет греха на хромом, и нет греха на больном. | There is no blame upon the blind, nor is there blame upon the lame, nor is there blame upon the sick. |
Нет греха на слепом, и нет греха на хромом, и нет греха на больном. | No blame or sin is there upon the blind, nor is there blame or sin upon the lame, nor is there blame or sin upon the sick (that they go not forth to war). |
Нет греха на слепом, и нет греха на хромом, и нет греха на больном. | There is no blame on the blind, nor any blame on the lame, nor any blame on the sick. |
Нет греха на слепом, и нет греха на хромом, и нет греха на больном. | There is no blame on the blind, nor on the lame, nor on the sick (if they do not go forth to fight). |
Нет греха на слепом, и нет греха на хромом, и нет греха на больном. | There is no blame for the blind, nor is there blame for the lame, nor is there blame for the sick (that they go not forth to war). |
Однако именно попустительство Европейского Сообщества вызывает наибольшее осуждение. | But it is the EU that is proving most complicit. |
Обсуждение, признание, осуждение что угодно, только не замалчивание! | Debating, recognizing, denouncing whatever . anything but suppressing! |
Это осуждение было подтверждено в резолюции 48 16. | This rejection was reconfirmed in resolution 48 16. |
таких, как проекции и осуждение других людей... Да. | such as projections and judgements of others ...yes. |
Греха не боишься! | Aren't you afraid of God's anger? |
Однако осуждение терроризма не зависит от неприятия его целей. | But the condemnation does not depend on rejecting the aims of the terrorists. |
56 1. Осуждение террористических нападений в Соединенных Штатах Америки | 56 1. Condemnation of terrorist attacks in the United States of America |
но ты преисполнен суждениями нечестивых суждение и осуждение близки. | But you are full of the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold of you. |
но ты преисполнен суждениями нечестивых суждение и осуждение близки. | But thou hast fulfilled the judgment of the wicked judgment and justice take hold on thee. |
Осуждение государством расовой дискриминации и его решимость ее ликвидировать | State condemnation and commitment to the elimination of racial discrimination |
Решительное осуждение Советом Безопасности могло бы восполнить этот пробел. | A clear condemnation by the Security Council could help to redress this imbalance. |
Душа, несущая ношу своего греха, не понесёт ношу греха другой души. | And whoever goes astray, then he goes astray to his own loss. |
Душа, несущая ношу своего греха, не понесёт ношу греха другой души. | And whoever goes astray goes astray to his detriment. |
Душа, несущая ношу своего греха, не понесёт ношу греха другой души. | No one shall bear another's burden. |
Но осуждение детей солдат не заставит их отказаться от этого. | But condemning child soldiers won't make them go away. |
Вначале Хрущев не планировал хранить свое осуждение Сталина в тайне. | Initially, Khrushchev didn t plan to keep his denunciation of Stalin a secret. |
Он был неверным и упрямым, за что он заслужил осуждение. | He became an object of much blame. |
Таким образом, осуждение автора имеет не договорное, а правовое основание. | Consequently, the basis for the author's conviction was not contractual but legal. |
Литва приветствует решительное и безоговорочное осуждение терроризма в итоговом документе. | Lithuania welcomes the strong and unconditional condemnation of terrorism in the outcome document. |
Недавние акты насилия вызвали решительное осуждение со стороны международного сообщества. | The recent acts of violence call for firm condemnation by the international community. |
Э э... сын греха! | Uh... you son of a sin! |
Путь греха усеян камнями. | The way of the sinner is made plain with stones. |
Однако банальное осуждение военных ни на шаг не приблизит возвращение демократии. | But simply condemning the military will not bring a return to democracy any nearer. |
Имеет место серьёзное осуждение морских парков, продолжающих содержать касаток в неволе. | There has been a strong backlash to marine parks keeping orcas in captivity. |
Однако со стороны критиков было также и осуждение исполненных актёрами песен. | However, there has also been critical condemnation of the cast performances. |
сии, поядающие домы вдов и напоказ долго молящиеся, примут тягчайшее осуждение. | those who devour widows' houses, and for a pretense make long prayers. These will receive greater condemnation. |
сии, поядающие домы вдов и напоказ долго молящиеся, примут тягчайшее осуждение. | Which devour widows' houses, and for a pretence make long prayers these shall receive greater damnation. |
Важным шагом стало наше категорическое осуждение терроризма и всех его проявлений. | A major step forward is our unequivocal condemnation of terrorism in all its forms and manifestations. |
Этот факт делает судебный приговор и осуждение г на Самаали ничтожными. | The trial and conviction of Mr. Samaali were therefore invalid. |
Организация освобождения Палестины вновь подтверждает свое осуждение факта похищения израильского солдата. | The Palestine Liberation Organization reaffirms its condemnation of the abduction of the Israeli soldier. |
Бог избавил их от греха. | God redeemed them from sin. |
У них нет чувства греха. | They have no sense of sin. |
Похожие Запросы : случай греха - пятно греха - исповедание греха - Понятие греха - Прикосновение греха - публичное осуждение - противоправное осуждение - осуждение убийства - решительное осуждение - международное осуждение - публичное осуждение - обратное осуждение - окончательное осуждение