Перевод "Подавляющая часть" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : Подавляющая часть - перевод : часть - перевод : подавляющая часть - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Подавляющая часть человечества будет урбанизирована.
We will be an overwhelmingly urban species.
Подавляющая часть аймаков разговаривают на персидском языке.
Uzbek language and Turkmen language are spoken in parts of the north.
Эти меры считаются временными, подавляющая часть остальных границ остаётся открытой.
The controls are meant to be temporary, and the vast majority of other borders remain open.
Подавляющая часть помощи Германии осуществлялась в форме восстановительных выплат за нацистские злодеяния.
By far the largest component of German aid has been in the form of restitution payments for Nazi atrocities.
Подавляющая часть нелегального оружия, пишут исследователи, поступает из армии и силовых ведомств.
The overwhelming majority of illegal weapons, according to the researchers, comes from the military and security forces.
Однако по словам Хуссена, подобные случаи единичны Подавляющая часть общины движется вперед.
But Hussen says the numbers are very small. The vast majority of the community is moving forward. They're integrating.
Подавляющая часть специалистов в области ИТ НИСЭИ находится в ведении единого центрального управления.
The great majority of the IT personnel of INSEE are attached to a single central directorate.
Американская публика напротив ясно высказывалась за одобрение брака, как и подавляющая часть американской прессы.
In contrast, the American public was clearly in favour of the marriage, as was most of the American press.
ВИЧ СПИД остается главным препятствием на пути процесса развития, поскольку подавляющая часть потенциала наших людских ресурсов истощается.
HIV AIDS remains a major obstacle in the development process, as most of our human resource base is being depleted.
В 1992 году в Южной Африке насчитывалось 400 экологических групп, причем во всех из них подавляющая часть членов были белыми.
In 1992, there were 400 environmental groups in South Africa and all had a predominantly White membership.
В будущем подавляющая масса преступлений будет совершаться онлайн.
In the future, the majority of crime will be happening online.
Центр Москвы и бо льшая часть территории внутри МКАД географически находятся в третьем часовом поясе () а западная часть города внутри МКАД и подавляющая часть территорий Новой Москвы, а также Зеленоград во втором ().
Over time, Moscow has acquired a number of epithets, most referring to its size and preeminent status within the nation The Third Rome (), The Whitestone One (), The First Throne (), The Forty Forties (), and The Hero City ().
Кроме плана финансовой поддержки страны у ЕС есть резервный вариант для обеспечения Украины газом, подавляющая часть поставок которого сейчас идет из России.
In addition to its plan to support the country financially, the EU has a backup option to supply Ukraine with gas, most deliveries of which are currently coming from Russia.
Политическое развитие чрезвычайно трудно обеспечить в тех странах, где не хватает ресурсов и где подавляющая часть населения не может удовлетворить свои основные потребности.
Where resources are scarce and where the bulk of the population cannot satisfy its basic needs, political development is exceedingly difficult to achieve.
173. Подавляющая часть мероприятий, финансируемых ПРООН, осуществляется в рамках страновых программ, на основе которых ПРООН и принимающие правительства разрабатывают стратегии эффективного использования предоставляемых ПРООН ресурсов.
173. The bulk of UNDP funded activities fall within the framework of country programmes through which UNDP and the recipient Government spell out the strategy for using UNDP resources effectively.
В 1840 году в Великобритании её реализовала Большая западная железная дорога. К 1847 году подавляющая часть британских железных дорог использовала GMT среднее время по Гринвичу.
The first company to implement the use of standard time was the Great Western Railway in 1840 in Britain, and by 1847, most British railways were using
Как подробно указывается ниже, подавляющая часть финансовой и нефинансовой помощи, предоставленной в 2003 и 2004 годах, была выделена донорами на создание и экспериментальное функционирование Информационного центра ОПТОСОЗ.
As provided in detail below, the large majority of financial and in kind assistance provided during 2003 and 2004 has been earmarked by donors for the development and pilot operation of THE PEP Clearing House.
Во первых, что касается сферы охвата, важная, если не подавляющая, часть глобальных катастроф в плане применения наземных мин связана с применением наземных мин в конфликтах немеждународного характера.
First, with regard to the scope of application, an important, if not an overwhelming, part of the global land mine catastrophe is attributable to the use of land mines in non international conflicts.
В пятом пункте преамбулы слова quot наибольшая доля quot следует заменить словами quot подавляющая доля quot .
In the fifth preambular paragraph, the world apos s quot largest share quot should be replaced by the words quot overwhelming proportion quot .
Подавляющая часть супружеских пар сочетается церковным браком и, кроме того, проводит традиционные церемонии бракосочетания, и довольно часто общины одновременно справляют несколько свадеб  был случай, когда одновременно в Порт Виле справлялось 35 свадеб.
Most couples get married in both church and custom and it is not unusual to find communities celebrating multiple marriages the most multiple celebration in Port Vila has been 35 marriages.
Для большинства беженцев, подавляющая часть которых следует из Гондураса, страны с одним из самых высоких показателем убийств в мире, встречи с криминальным беспределом начинаются еще до того, как они покидают свою родную страну.
For most Central American migrants, the vast majority of whom come from Honduras, currently the country with the world s highest murder rate, their experience with gang related violence often begins before they even leave their countries of origin.
Почти все те же государства сообщили о том, что они направляли запросы в течение двухгодичного периода, причем подавляющая часть запросов приходилась на те же государства (Албанию, Болгарию, Испанию, Колумбию, Мексику, Польшу, Соединенное Королевство и Турцию).
Approximately the same list of States reported that they had sent requests during the biennium, with the same States representing the bulk of the requests (Albania, Bulgaria, Colombia, Mexico, Poland, Spain, Turkey and the United Kingdom).
Медицинская часть Авиационная часть Часть аэродромного обслуживания
Medical 485 27 13 21 15 14 575
Иногда есть часть 1, часть 2, часть 3.
Sometimes there s a part 1, part 2, part 3.
передняя часть , задняя часть ., двери
Name of testing station and ATP type approval test report number
Практическая часть это часть экзамена.
The practical skill is giving CPR.
Ну, часть Шекспир, часть я.
Half Shakespeare and half me.
Задняя часть, хозяин задняя часть выигрывает.
Rear end, owner. Rear end wins.
Часть первая Нидерланды (европейская часть Королевства)
Part One Netherlands (European part of the Kingdom)
Задняя часть, хозяин задняя часть выигрывает.
Rear end, owner. Rear end wins.
Ты часть её, она часть тебя.
You're part of it and it's part of you.
Часть.
Curop.
Часть
Part
Часть
Chapter
Часть
Chunk
Вы видите, используя эту часть, мыслящую часть, медленную часть мозга используя её.
You see, using this bit, the thinky bit, the slow bit of the brain using that.
Эта часть её внешности часть её личности.
It s part of her look part of her identity.
Читайте также часть 1 и часть 2.
Read parts one and two.
(Пророк) часть (сказанного) подтвердил, А часть отверг.
So he made some of it known to her, and held back some.
Часть в раю и часть в аду.
A party will be in the Garden, and a party in the Blaze.
Часть в раю и часть в аду.
And warn of the Day of Assembling, of which there is no doubt, when a party will be in Paradise (those who believed in Allah and followed what Allah's Messenger SAW brought them) and a party in the blazing Fire (Hell) (those who disbelieved in Allah and followed not what Allah's Messenger SAW brought them).
(Пророк) часть (сказанного) подтвердил, А часть отверг.
'Aishah), and Allah made it known to him, he informed part thereof and left a part.
Часть в раю и часть в аду.
A host will be in the Garden, and a host of them in the Flame.
Она имеет действительную часть и мнимую часть.
It has a real part and an imaginary part.
Часть линз поставляет Carl Zeiss, часть производит Cosina.
Some ZM lenses are manufactured in Germany by Zeiss, others in Japan by Cosina.

 

Похожие Запросы : подавляющая поддержка - Подавляющая природа - подавляющая доля - подавляющая позывы - Подавляющая доля - Подавляющая находка - подавляющая потребность - подавляющая сила - подавляющая нагрузка - подавляющая вызов - Подавляющая команда - подавляющая терапия - подавляющая обратная связь