Перевод "Право заключения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

право - перевод : право - перевод : Право заключения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Право на развитие право человека и национальное право, вот почему мы приветствуем заключения Всемирной конференции по правам человека, прошедшей 14 25 июня в Вене.
The right to development is a human right and a national right, and that is why we welcome the conclusions of the World Conference on Human Rights, which was held in Vienna from 14 to 25 June 1993.
Закон гарантирует любому лицу, отбывшему срок тюремного заключения, право на получение минимального пособия до трудоустройства.
The law guarantees any person who is released after serving a custodial sentence the right to collect the basic allowance until such time as he or she finds a job.
Директивные заключения
Policy conclusions
Заключения Комиссии
Conclusions of the Commission
При наличии возможности признания религиозных и традиционных браков существует также возможность заключения брака по римско голландской системе (общее право).
While there is an option for the recognition of religious and customary marriages, there is an option for marriage under the Roman Dutch (common law) system.
После заключения сделки
After the Iran Deal
Дача юридического заключения
Provision of legal advice
g) дату заключения
(g) The date of the opinion
ЗАПРОС КОНСУЛЬТАТИВНОГО ЗАКЛЮЧЕНИЯ
REQUEST FOR AN ADVISORY OPINION FROM
По его мнению, сокращение сроков тюремного заключения и помилование лиц, виновных в применении пыток, нарушает право потерпевших на эффективное отправление правосудия.
According to him, both the reductions in prison terms and the pardons granted to the torturers violate the right of victims to obtain effective justice.
По его мнению, сокращение сроков тюремного заключения и помилование лиц, виновных в применении пыток, нарушает право потерпевших на эффективное отправление правосудия.
Although it acknowledges that according to the medical evidence the complainant is suffering from post traumatic stress syndrome and his health has deteriorated as a result of the decisions of the Swedish authorities to refuse him a residence permit, it considers that there is no basis for his fear of returning to Bangladesh.
Позднее, в июне, египетское правительство, используя свое право на смягчение приговора, уменьшило срок тюремного заключения заявителя с 25 до 15 лет.
10.5 As at 20 August 2004, the date of the submissions, there was no information concerning the announced inquiry in Egypt.
Позднее, в июне, египетское правительство, используя свое право на смягчение приговора, уменьшило срок тюремного заключения заявителя с 25 до 15 лет.
Later in June, the Egyptian Government through prerogative of mercy reduced the complainant's twenty five year sentence to fifteen years' of imprisonment.
Право, право!
Straight, straight, straight.
Право правовые предметы Международное право Европейское право Внутригосударственное право
Civil law (e.g. property rights) a Commercial law (e.g. contract law) Comparative law (e.g. civil, commercial between EU and the Russian Federation)
в) место заключения сделки
c) Place of transaction conclusion
д) дата заключения сделки
e) Date of transaction
150 Запрос консультативного заключения
150 Request for an advisory
В ОТНОШЕНИИ ЮРИДИЧЕСКОГО ЗАКЛЮЧЕНИЯ
ON THE LEGAL OPINION
Итак, год тюремного заключения...
So one year imprisonment...
Меньше смерти, чем заключения.
Less so by death than by the abasement.
Международное право Европейское право Внутригосударственное право
Comparative law (e.g. civil, commercial between EU and the Russian Federation)
Право, включая Международное право Европейское право
develop or update degree courses on the basis of short cycle education (Bachelors Masters)
Право Международное право Европейское право Право о защите окружающей среды
International law European law Environmental law.
В случае вступления в новый брак она утрачивает право опеки над детьми, тогда как муж в случае заключения нового брака его не утрачивает.
In the event that she remarries, she forfeits custody, whereas the husband does not forfeit custody if he remarries.
Семейное право коллизионное право
Family law conflicts of laws
Информационное право (Право Интернета).
(a)(7)(B) and 1823(a)(7)(B).
Международное право Европейское право
Law including
Право, включая Европейское Право
Law including European law
Право, включая Европейское право
Environmental Sciences only in relation to 0 Energy
Это ваши заключения относительно комнаты.
It is what you infer about that room.
Доказательство момента заключения договора уступки
Proof of time of contract of assignment
Копия обвинительного заключения Мишеля Дуайхи.
A copy of the indictment of Michel Douaihy
Семинар практикум сформулировал следующие заключения
The workshop reached the following conclusions
Ответчик представил три медицинских заключения.
The defendant supplied three medical reports.
Заключения и решения Исполнительного комитета
Conclusions and decisions of the Executive Committee
ЗАКЛЮЧЕНИЯ И РЕШЕНИЯ ИСПОЛНИТЕЛЬНОГО КОМИТЕТА
General Conclusion on International Protection
Запрос консультативного заключения Международного Суда
Request for an advisory opinion from the International Court
III. ПРЕДЛОЖЕНИЯ, РЕКОМЕНДАЦИИ И ЗАКЛЮЧЕНИЯ
III. PROPOSALS, RECOMMENDATIONS AND CONCLUSIONS
IV. ЗАКЛЮЧЕНИЯ 70 75 20
IV. CONCLUSIONS . 70 75 19
ЗАПРОС КОНСУЛЬТАТИВНОГО ЗАКЛЮЧЕНИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО СУДА
REQUEST FOR AN ADVISORY OPINION FROM THE INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE
Запрос консультативного заключения Международного Суда
Page Request for an advisory opinion from the International Court of Justice
Я могу служить тюремного заключения.
I can serve a prison sentence.
Он так выразил свои заключения
And he concluded by saying
Внешнеторговое право Международное коммерческое право
0 International business law

 

Похожие Запросы : дата заключения - юридические заключения - после заключения - заключения договора - до заключения - заключения договора - для заключения - место заключения - нет заключения - дата заключения - заключения договора - заключения договора - место заключения - заключения сделок