Перевод "до заключения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Соколовскому грозит до пяти лет тюремного заключения. | If convicted on those charges, Sokolovsky could go to prison for up to five years. |
или тюремного заключения сроком до 12 месяцев. | A penalty of up to 10,000 or 12 months imprisonment applies for contravention of this provision. |
То есть он довел даже до заключения. | That is, he brought even before the conclusion. |
о них не было известно до заключения брака | They were unknown before the marriage was contracted |
За преступления против человечности установлены наказания в виде тюремного заключения на срок от 17 лет до пожизненного заключения, а военные преступления влекут за собой наказание в виде тюремного заключения на срок от 10 лет до пожизненного заключения. | Penalties for crimes against humanity range from 17 years to life imprisonment and war crimes offences attract penalties ranging from 10 years to life imprisonment. |
Директор Тиамтонг говорит, что до заключения осужденные зарабатывали хорошие деньги. | Director Thiamthong says before their convictions, the prisoners here made good money. |
Вы особо опасный преступник (до 60 лет заключения), пожизненный насильник. | You're a class B felon, lifetime sex offender. |
Юристы не видели своих подопечных до обвинительного заключения от 9 октября. | Lawyers were unable to see the accused until two days before indictment on 9 October. |
74 человека получили получили сроки заключения от одного до двадцати лет. | 74 others received sentences ranging from one year to twenty years. |
Максимальное наказание было увеличено с 2 до З лет тюремного заключения. | The maximum punishment has been raised from two to three years' imprisonment. |
Максимальное наказание было увеличено с 2 до З лет тюремного заключения. | The maximum punishment has been raised from 2 to 3 years imprisonment. |
Выносимые им приговоры варьируются от нескольких месяцев до семи лет заключения. | Their sentences vary between some months to up to seven years. |
За невыполнение указаний будет грозить до шести месяцев тюремного заключения и штраф. | Failure to do so could bring punishment of up to six months in jail and a fine. |
Наказание за эти деяния составляет от четырех до десяти лет тюремного заключения. | This offence is punishable by four to ten years' imprisonment. |
Директивные заключения | Policy conclusions |
Заключения Комиссии | Conclusions of the Commission |
Если его признают виновным, то ему может грозить до пяти лет тюремного заключения. | If convicted, he could go to prison for as long as five years. |
После подачи жалобы в аппеляционный суд срок заключения был снижен до 10 месяцев. | After one appeal Guillou's sentence was lessened from one year to 10 months. |
Для преступников предусмотрено наказание в виде тюремного заключения от 25 лет до пожизненного. | Penalties range from imprisonment for 25 years to imprisonment for life. |
Автор заявляет, что до заключения под стражу ее сын был крепким, здоровым человеком. | The author states that her son had been a strong and healthy man when he was taken into custody. |
a) кади до заключения договора подтверждает правоспособность двух договаривающихся сторон и действительность брака | (a) The cadi shall confirm the competence of the two contracting parties and the validity of the marriage prior to the contract |
Согласно закону, обвиняемым в случае признания их виновными грозит наказание в виде тюремного заключения на срок от 20 до 30 лет или пожизненного заключения. | Provision is made, following conviction, for sentences of between 20 and 30 years apos imprisonment or for life imprisonment. |
13 июля, за четыре дня до его исчезновения, он был освобожден после предыдущего заключения. | On July 13, just four days prior to his disappearance, he had been released from a previous detention. |
Указанные активисты были приговорены к различным срокам тюремного заключения от 35 до 105 лет. | The sentences on these militants range from 35 years to 105. |
За день до заключения под стражу, Сяопинь Ли сообщила, что получила доступ к разработкам. | Day before she was jailed, Xiaoping Li sent a message indicating she had access to the designs. |
В конце срока его тюремного заключения в октябре 1993 года второй суд счел приговор слишком мягким и увеличил меру наказания до 10 лет тюремного заключения | At the conclusion of his prison term a second court found the verdict too light and increased it to 10 years in October 1993. |
После заключения сделки | After the Iran Deal |
Дача юридического заключения | Provision of legal advice |
g) дату заключения | (g) The date of the opinion |
ЗАПРОС КОНСУЛЬТАТИВНОГО ЗАКЛЮЧЕНИЯ | REQUEST FOR AN ADVISORY OPINION FROM |
Законопроект предусматривает наказание за оскорбление патриотических чувств от 100 тысячного штрафа до 5 летнего заключения. | Draft legislation stipulates punishment for insulting patriotic sentiments from a fine of 100 thousand to 5 years imprisonment. |
22 апреля 2008 года Апелляционная палата сократила срок его заключения до трёх с половиной лет. | On 22 April 2008 the Appeals Chamber reduced his sentence to 3½ years. |
В последнем случае наказание за такое правонарушение составляет от двух до четырех лет тюремного заключения. | The law also provides that persons who, for purposes of profit or to satisfy the wishes of a third party, promote, facilitate or encourage prostitution shall be subject to three to six years' imprisonment. |
Закон гарантирует любому лицу, отбывшему срок тюремного заключения, право на получение минимального пособия до трудоустройства. | The law guarantees any person who is released after serving a custodial sentence the right to collect the basic allowance until such time as he or she finds a job. |
До предъявления обвинительного заключения лицо может содержаться под стражей до 23 дней, и на этом этапе доступны только платные юридические услуги94. | Prior to indictment, the person can be detained for up to 23 days and at that stage only legal aid services are available. |
До настоящего времени примерно 550 заключенных, оставшиеся сроки наказания которых колеблются от нескольких месяцев до пожизненного заключения, были направлены в Иерихон. | So far, about 550 prisoners with anywhere from a few months left of their sentences to life terms, were confined to Jericho. |
Великобритания правил, оговоренных в лицензии на вывоз, караются наказанием от наложения штрафов до тюремного заключения с максимальным сроком до двух лет. | Cultural bonds between Denmark and Russia go way back in time and diplomatic connections between the two countries have existed for more than five hundred years. |
в) место заключения сделки | c) Place of transaction conclusion |
д) дата заключения сделки | e) Date of transaction |
150 Запрос консультативного заключения | 150 Request for an advisory |
В ОТНОШЕНИИ ЮРИДИЧЕСКОГО ЗАКЛЮЧЕНИЯ | ON THE LEGAL OPINION |
Итак, год тюремного заключения... | So one year imprisonment... |
Меньше смерти, чем заключения. | Less so by death than by the abasement. |
Мы должны эффективно доносить свои заключения до политиков и лучше поощрять страны к соответствующим корректирующим действиям. | We need to communicate our positions clearly to policymakers and reinforce incentives for countries to take appropriate corrective actions. |
Наказания, предлагаемые в законопроекте, варьируются от штрафов (15 580 долларов США) до шести месяцев тюремного заключения. | Punishments envisaged in the bill range from fines ( 15 580 USD) to six months imprisonment. |
Похожие Запросы : дата заключения - юридические заключения - после заключения - заключения договора - Право заключения - заключения договора - для заключения - место заключения - нет заключения - дата заключения - заключения договора - заключения договора - место заключения