Перевод "после заключения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
после - перевод : после - перевод : После - перевод : после - перевод : после заключения - перевод : после - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
После заключения сделки | After the Iran Deal |
Умер в тюрьме после 25 лет заключения. | Speck died of a heart attack after 25 years in prison. |
После заключения ДВЗЯИ следующий логический шаг состоит в | Following the conclusion of CTBT, the next logical step should be to negotiate an FMCT while bringing the CTBT into effect. |
Если муж становится душевнобольным после заключения брачного договора. | If the husband becomes insane after the contract. |
после дачи экспертного заключения обнаружились новые экологические факторы. | After submission of the expert conclusion new ecological factors are discovered. |
Наконец то мы снова вместе после 27 месяцев заключения. | Finally, we are together after 27 months of jail. |
Но этот тип агрессии сохраняется даже после заключения мира. | But this kind of aggression persists after the conclusion of peace. |
a) продолжение процесса ядерного разоружения после заключения договора СНВ 3 | (a) The continuation of the nuclear disarmament process beyond START III |
После 18 месяцев заключения обвинения против блогеров Zone 9 сняты | After 18 months in detention charges against Zone 9 bloggers dropped FreeZone9Bloggers http t.co XtAVQjbhHD pic.twitter.com 1ifswS8w9P ECADF Ethiopian News ( ECADF) octubre 16, 2015 |
После четырех лет заключения он был перемещен в неустановленное место. | After four years in detention, he was moved to an unknown location. |
Индекс рассчитывается после заключения каждой сделки в режиме реального времени. | The index is calculated in real time after each trade is executed. |
Например, нефтяные санкции ЕС могут быть прекращены сразу после заключения соглашения. | The EU oil sanctions, for example, could be suspended almost immediately if an agreement were reached. |
Бессердечное обращение с Абелем продолжилось и после его заключения в Маекелави. | The heartless treatment of Abel continued after his detention in Maekelawi. |
После 21 месяца тюремного заключения Тровоада направился в эмиграцию во Францию. | After being arrested and detained for 21 months, Trovoada went into exile in France. |
Он был освобожден только после нескольких недель заключения, после чего начал преподавательскую деятельность в Университете Мешхеда. | He was released after a few weeks, at which point he began teaching at the University of Mashhad. |
c) не выполнил рекомендаций в течение тридцати дней после сообщения ему заключения. | (c) Failed to carry out the recommendations within thirty days following the communication of the opinion. |
После заключения в 1302 году Кальтабеллотского мира война в южной Италии окончилась. | The Catalan Company In 1302, the Peace of Caltabellotta ended the war in southern Italy. |
b) не принял никакого решения в течение тридцати дней после сообщения ему заключения | (b) Failed to take any action within thirty days following the communication of the opinion |
В 1988 году, после почти пяти лет заключения, Бернард был выпущен на свободу. | After serving almost five years, Hopkins was released from prison in 1988. |
После подачи жалобы в аппеляционный суд срок заключения был снижен до 10 месяцев. | After one appeal Guillou's sentence was lessened from one year to 10 months. |
Шарлотта умерла при родах своего единственного ребёнка спустя один год после заключения брака. | Charlotte died after the birth of her only child, a year after their marriage. |
После заключения контракта с этим лейблом группа решила сменить название на Blinded Colony. | After releasing new songs, it was announced that Blinded Colony would change its name to The Blinded. |
Сразу же после заключения мирного соглашения Франция предприняла шаги, чтобы изолировать Голландскую республику. | Immediately after the peace agreement, France made steps to isolate the Republic. |
После заключения контракта им занимается Секция коммерческих закупок и транспорта Управления общего обслуживания. | Once a contract had been negotiated, it became the concern of the Commercial, Purchase and Transportation Service of the Office of General Services. |
Директивные заключения | Policy conclusions |
Заключения Комиссии | Conclusions of the Commission |
13 июля, за четыре дня до его исчезновения, он был освобожден после предыдущего заключения. | On July 13, just four days prior to his disappearance, he had been released from a previous detention. |
После заключения брака она стала использовать имя Регина, кронпринцесса Австрийская, или Регина фон Габсбург. | After her marriage she used the names Regina, Crown Princess of Austria or Regina von Habsburg . |
После заключения в 1992 году Мирных соглашений положение с соблюдением прав человека значительно улучшилась. | Since the Peace Accords in 1992, respect for human rights had improved significantly. |
30. Кроме того, необходимо согласовать тексты статей, касающихся ситуации, складывающейся после издания обвинительного заключения. | 30. The articles dealing with the situation following the affirmation of the indictment should be more closely aligned. |
73. После заключения соглашения между Израилем и ООП ситуация на Ближнем Востоке развивается позитивно. | 73. Following the agreement reached between Israel and the PLO, developments in the Middle East were moving in a positive direction. |
Пак освобождён из заключения после кражи банкомата при условии, что он будет выполнять общественные работы. | He embraces who he is, and sees Kurt with the same things that he had to deal with, and I think he wants to impart that knowledge. |
Ситуация, созданная после заключения соглашения о прекращении огня от 3 мая 2003 года, остается неустойчивой. | The ceasefire agreement of 3 May 2003 has remained shaky. |
Одна из руководительниц партизанского движения стала заместителем президента несколько лет спустя после заключения мирного соглашения. | One of the major female guerrilla leaders ran for the office of Vice President a few years after the peace agreement. |
43. Проблема лова рыбы пелагическими дрифтерными сетями большого размера возникла после заключения Конвенции 1982 года. | 43. Large scale pelagic drift net fishing is a problem that emerged after the conclusion of the 1982 Convention. |
Когда Мандела вышел из тюрьмы после 27 лет заключения, если бы он сказал своим сторонникам | When Mandela came out of prison after 27 years of captivity, if he had told his people, |
Дача юридического заключения | Provision of legal advice |
g) дату заключения | (g) The date of the opinion |
ЗАПРОС КОНСУЛЬТАТИВНОГО ЗАКЛЮЧЕНИЯ | REQUEST FOR AN ADVISORY OPINION FROM |
Журналист Хадиджа Исмаилова была освобождена 25 мая после 537 дней в тюрьме Верховный суд сократил срок ее тюремного заключения после апелляции. | Journalist Khadija Ismayilova was released from prison on May 25 after spending 537 days in jail when the Supreme Court reduced her sentence following an appeal. |
Вооружённые силы Великобритании были созданы после заключения в 1707 году акта о объединении Англии и Шотландии. | History Upon the Act of Union in 1707, the armed forces of England and Scotland were merged into the armed forces of the Kingdom of Great Britain. |
После заключения соглашения об условиях вступления в состав России, его результаты были одобрены на йыйынах родов. | After the agreement on the conditions of entry into Russia, its results have been approved by iyiyn birth. |
Шаль фон Белл умер через год после освобождения вследствие плохого состояния здоровья, вызванного условиями его заключения. | Schall von Bell died within one year after his release due to his poor health situation caused by the conditions of his imprisonment. |
После этого Комитет окончательно доработал и принял сформулированные им заключения и рекомендации на своей седьмой сессии. | The Committee then finalized and adopted its findings and recommendations at its seventh session. |
12. После заключения в 1989 году Таифского соглашения были предприняты первые шаги по восстановлению нормальной жизни. | 12. Following the 1989 Taef accord, the first steps were taken towards restoring normal life. |
Похожие Запросы : после заключения договоров - после заключения контракта - после заключения контракта - после его заключения - дата заключения - юридические заключения - заключения договора - Право заключения - до заключения - заключения договора - для заключения - место заключения - нет заключения - дата заключения