Перевод "после его заключения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
после - перевод : его - перевод : его - перевод : его - перевод : после - перевод : После - перевод : после - перевод : его - перевод : его - перевод : после - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
После заключения сделки | After the Iran Deal |
Бессердечное обращение с Абелем продолжилось и после его заключения в Маекелави. | The heartless treatment of Abel continued after his detention in Maekelawi. |
Умер в тюрьме после 25 лет заключения. | Speck died of a heart attack after 25 years in prison. |
13 июля, за четыре дня до его исчезновения, он был освобожден после предыдущего заключения. | On July 13, just four days prior to his disappearance, he had been released from a previous detention. |
После заключения ДВЗЯИ следующий логический шаг состоит в | Following the conclusion of CTBT, the next logical step should be to negotiate an FMCT while bringing the CTBT into effect. |
Если муж становится душевнобольным после заключения брачного договора. | If the husband becomes insane after the contract. |
после дачи экспертного заключения обнаружились новые экологические факторы. | After submission of the expert conclusion new ecological factors are discovered. |
Она подстрекала его сбежать из заключения. | She abetted him in escaping from prison. |
После заключения соглашения об условиях вступления в состав России, его результаты были одобрены на йыйынах родов. | After the agreement on the conditions of entry into Russia, its results have been approved by iyiyn birth. |
Шаль фон Белл умер через год после освобождения вследствие плохого состояния здоровья, вызванного условиями его заключения. | Schall von Bell died within one year after his release due to his poor health situation caused by the conditions of his imprisonment. |
Наконец то мы снова вместе после 27 месяцев заключения. | Finally, we are together after 27 months of jail. |
Но этот тип агрессии сохраняется даже после заключения мира. | But this kind of aggression persists after the conclusion of peace. |
Судья приговорил его к году тюремного заключения. | The judge sentenced him to one year's imprisonment. |
a) продолжение процесса ядерного разоружения после заключения договора СНВ 3 | (a) The continuation of the nuclear disarmament process beyond START III |
После 18 месяцев заключения обвинения против блогеров Zone 9 сняты | After 18 months in detention charges against Zone 9 bloggers dropped FreeZone9Bloggers http t.co XtAVQjbhHD pic.twitter.com 1ifswS8w9P ECADF Ethiopian News ( ECADF) octubre 16, 2015 |
После четырех лет заключения он был перемещен в неустановленное место. | After four years in detention, he was moved to an unknown location. |
Индекс рассчитывается после заключения каждой сделки в режиме реального времени. | The index is calculated in real time after each trade is executed. |
Нравственные черты характера многобожников совершенно противоположны нравственным чертам верующих. Ведь многобожники нарушают завет с Аллахом после его заключения. | As for those who break God's covenant after validating it, and sever relations which God ordained cohered, and spread corruption in the land, there is condemnation for them and an evil abode. |
Нравственные черты характера многобожников совершенно противоположны нравственным чертам верующих. Ведь многобожники нарушают завет с Аллахом после его заключения. | And those who break the pact of Allah after its ratification, and sever what Allah has commanded to be joined, and spread turmoil in the earth their share is only the curse and their destiny is the wretched abode. |
Нравственные черты характера многобожников совершенно противоположны нравственным чертам верующих. Ведь многобожники нарушают завет с Аллахом после его заключения. | And those who break the covenant of God after His compact, and who snap what God has commanded to be joined, and who work corruption in the earth theirs shall be the curse, and theirs the Evil Abode. |
Нравственные черты характера многобожников совершенно противоположны нравственным чертам верующих. Ведь многобожники нарушают завет с Аллахом после его заключения. | And those who violate the covenant of Allah after the ratification thereof, and sunder that which Allah hath commanded to be conjoined, and act corruptly in the earth these! unto them is a curse, and unto them shall be the evil Abode. |
Нравственные черты характера многобожников совершенно противоположны нравственным чертам верующих. Ведь многобожники нарушают завет с Аллахом после его заключения. | As for those who violate the promise to God, after pledging to keep it, and sever what God has commanded to be joined, and spread corruption on earth these, the curse will be upon them, and they will have the Worst Home. |
Нравственные черты характера многобожников совершенно противоположны нравственным чертам верующих. Ведь многобожники нарушают завет с Аллахом после его заключения. | And those who break the covenant of Allah after ratifying it, and sever that which Allah hath commanded should be joined, and make mischief in the earth theirs is the curse and theirs the ill abode. |
После семи дней заключения под стражей его освободили, взяв с него письменное обещание, что он прекратит политическую деятельность. | He was released after seven days in custody, but only after providing a written statement that he would cease his political activities. |
В декабре 1943 года его освобождают из заключения. | In December 1943, he was released from prison. |
Например, нефтяные санкции ЕС могут быть прекращены сразу после заключения соглашения. | The EU oil sanctions, for example, could be suspended almost immediately if an agreement were reached. |
После 21 месяца тюремного заключения Тровоада направился в эмиграцию во Францию. | After being arrested and detained for 21 months, Trovoada went into exile in France. |
Он был освобожден только после нескольких недель заключения, после чего начал преподавательскую деятельность в Университете Мешхеда. | He was released after a few weeks, at which point he began teaching at the University of Mashhad. |
c) не выполнил рекомендаций в течение тридцати дней после сообщения ему заключения. | (c) Failed to carry out the recommendations within thirty days following the communication of the opinion. |
После заключения в 1302 году Кальтабеллотского мира война в южной Италии окончилась. | The Catalan Company In 1302, the Peace of Caltabellotta ended the war in southern Italy. |
Спустя три года его освободили даже из этого заключения. | After three years, he was released even from this form of detention. |
Сведений о его нынешнем положении и месте заключения нет | His current situation and place of detention are unknown. |
Сведений о его месте заключения и нынешнем положении нет | His place of detention and current situation are unknown. |
После того как он был освобожден из заключения, власти, хотя и могли предпринять новую попытку по его высылке, не сделали этого. | According to the complainant, remedial measures cover all the damages suffered by the victim, including restitution, compensation, rehabilitation, satisfaction and guarantees of non repetition, as well as prevention, investigation and punishment of the persons responsible. |
После того как он был освобожден из заключения, власти, хотя и могли предпринять новую попытку по его высылке, не сделали этого. | daughter. When he left prison, no immediate attempt was made to deport him although the Administration could have again tried to do so. |
b) не принял никакого решения в течение тридцати дней после сообщения ему заключения | (b) Failed to take any action within thirty days following the communication of the opinion |
В 1988 году, после почти пяти лет заключения, Бернард был выпущен на свободу. | After serving almost five years, Hopkins was released from prison in 1988. |
После подачи жалобы в аппеляционный суд срок заключения был снижен до 10 месяцев. | After one appeal Guillou's sentence was lessened from one year to 10 months. |
Шарлотта умерла при родах своего единственного ребёнка спустя один год после заключения брака. | Charlotte died after the birth of her only child, a year after their marriage. |
После заключения контракта с этим лейблом группа решила сменить название на Blinded Colony. | After releasing new songs, it was announced that Blinded Colony would change its name to The Blinded. |
Сразу же после заключения мирного соглашения Франция предприняла шаги, чтобы изолировать Голландскую республику. | Immediately after the peace agreement, France made steps to isolate the Republic. |
После заключения контракта им занимается Секция коммерческих закупок и транспорта Управления общего обслуживания. | Once a contract had been negotiated, it became the concern of the Commercial, Purchase and Transportation Service of the Office of General Services. |
2.17 Согласно заявителю, его не госпитализировали во время тюремного заключения. | According to the complainant, he had not been hospitalized during his detention. |
Его приговорили только к 10 годам заключения и уплате штрафа. | He was sentenced to only 10 years in prison and to payment of a fine. |
Директивные заключения | Policy conclusions |
Похожие Запросы : после заключения - после заключения договоров - после заключения контракта - после заключения контракта - после его подписания - после его рассмотрения - после его создания - После его назначения - после его утверждения - после его окончания - после его исследования - после его утверждения - после его утверждения - после его освобождения