Перевод "место заключения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

место - перевод : место - перевод : место - перевод : место заключения - перевод : место заключения - перевод : место - перевод : место заключения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

в) место заключения сделки
c) Place of transaction conclusion
После четырех лет заключения он был перемещен в неустановленное место.
After four years in detention, he was moved to an unknown location.
По прежнему имеет место их политика quot этнической чистки quot , насильственной миграции и заключения.
Their policies of ethnic cleansing , forced migration and incarceration are still in place.
Human Rights Watch сообщал о пытках, насильственных методах ведения допроса и плохих условиях заключения, имеющих там место.
Human Rights Watch has reported about torture, coercive interrogation methods and poor detention conditions taking place there.
После перевода последнего из заключённых в новое место заключения 29 февраля 1948 года тюрьма была официально закрыта.
On February 29, 1948 the last German prisoners were released and the camp was officially closed.
b) центров заключения и предполагаемых нарушений, имевших место в Брчко и в его окрестностях (включая лагерь Лука)
(b) Detention centres and violations alleged to have been committed in and around the town of Brcko (including the Luka camp)
Директивные заключения
Policy conclusions
Заключения Комиссии
Conclusions of the Commission
По дороге их остановили мексиканские власти и отправили в место предварительного заключения, где они пробыли более пяти месяцев.
On the way, Mexican officials stopped the family and put them in a detention center for more than five months.
По прежнему имеют место систематические пытки и жестокое обращение с палестинцами в местах заключения и во время допросов.
The systematic torture and ill treatment of Palestinians in prisons and during interrogation persisted.
После заключения сделки
After the Iran Deal
Дача юридического заключения
Provision of legal advice
g) дату заключения
(g) The date of the opinion
ЗАПРОС КОНСУЛЬТАТИВНОГО ЗАКЛЮЧЕНИЯ
REQUEST FOR AN ADVISORY OPINION FROM
д) дата заключения сделки
e) Date of transaction
150 Запрос консультативного заключения
150 Request for an advisory
В ОТНОШЕНИИ ЮРИДИЧЕСКОГО ЗАКЛЮЧЕНИЯ
ON THE LEGAL OPINION
Итак, год тюремного заключения...
So one year imprisonment...
Меньше смерти, чем заключения.
Less so by death than by the abasement.
Из доклада явствует, что имело место сокращение числа случаев одиночного заключения более, чем на 51 по сравнению с периодом 1998 2002 годов.
It appears from the report that there has been a drop in the number of cases of solitary confinement of more than 51 per cent from 1998 to 2002.
Имели место также обмены населением после заключения соглашений между властями де факто боснийских сербов и боснийскими хорватами, например, в сентябре через Ливно.
Population exchanges have also taken place following agreements concluded between the Bosnian Serb de facto authorities and the Bosnian Croats, for example during September through Livno.
Это ваши заключения относительно комнаты.
It is what you infer about that room.
Доказательство момента заключения договора уступки
Proof of time of contract of assignment
Копия обвинительного заключения Мишеля Дуайхи.
A copy of the indictment of Michel Douaihy
Семинар практикум сформулировал следующие заключения
The workshop reached the following conclusions
Ответчик представил три медицинских заключения.
The defendant supplied three medical reports.
Заключения и решения Исполнительного комитета
Conclusions and decisions of the Executive Committee
ЗАКЛЮЧЕНИЯ И РЕШЕНИЯ ИСПОЛНИТЕЛЬНОГО КОМИТЕТА
General Conclusion on International Protection
Запрос консультативного заключения Международного Суда
Request for an advisory opinion from the International Court
III. ПРЕДЛОЖЕНИЯ, РЕКОМЕНДАЦИИ И ЗАКЛЮЧЕНИЯ
III. PROPOSALS, RECOMMENDATIONS AND CONCLUSIONS
IV. ЗАКЛЮЧЕНИЯ 70 75 20
IV. CONCLUSIONS . 70 75 19
ЗАПРОС КОНСУЛЬТАТИВНОГО ЗАКЛЮЧЕНИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО СУДА
REQUEST FOR AN ADVISORY OPINION FROM THE INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE
Запрос консультативного заключения Международного Суда
Page Request for an advisory opinion from the International Court of Justice
Я могу служить тюремного заключения.
I can serve a prison sentence.
Он так выразил свои заключения
And he concluded by saying
Если это имеет место, соответствующий судебный орган должен отложить свое решение до заключения Конституционного суда, который обязан принять его в течение 30 дней.
In such cases, the court will not rule pending a decision by the Constitutional Court within 30 days.
подлежат наказанию в виде тюремного заключения на срок не менее десяти лет либо длительного тюремного заключения .
Shall be punished by imprisonment for a term not less than ten years or long term imprisonment.
подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок не менее десяти лет либо длительного тюремного заключения.
shall be punished by imprisonment for a term not less than ten years or long term imprisonment.
подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок не менее десяти лет, либо длительного тюремного заключения .
shall be punished by imprisonment for a term not less than ten years or long term imprisonment.
За преступления против человечности установлены наказания в виде тюремного заключения на срок от 17 лет до пожизненного заключения, а военные преступления влекут за собой наказание в виде тюремного заключения на срок от 10 лет до пожизненного заключения.
Penalties for crimes against humanity range from 17 years to life imprisonment and war crimes offences attract penalties ranging from 10 years to life imprisonment.
В качестве заключения он сказал следующее.
By way of conclusion he said as follows.
Она подстрекала его сбежать из заключения.
She abetted him in escaping from prison.
Тома приговорили к трём годам заключения.
Tom was sentenced to three years.
Такие заключения выносятся в срочном порядке.
Such opinions are given as a matter of urgency.
Другие выводы и заключения приводятся ниже
Other findings and conclusions are the following

 

Похожие Запросы : место заключения договора - дата заключения - юридические заключения - после заключения - заключения договора - Право заключения - до заключения - заключения договора - для заключения - нет заключения - дата заключения - заключения договора