Перевод "Предполагалось что" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
что - перевод : что - перевод : что - перевод : предполагалось - перевод : что - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Предполагалось, что вы там. | You were supposed to be there. |
Предполагалось, что здесь будет тихо. | It was supposed to be quiet here. |
Предполагалось, что она уже ушла. | She's supposed to be gone. |
Предполагалось, что она тоже имущество. | The theory being that she was a possession too... so she was supposed to journey into death with him. |
Но то, что предполагалось, теперь известно. | But what was assumed is now known. |
Традиционно, предполагалось, что она достается акционерам. | Traditionally, the assumption has been that it accrues to shareholders. |
Предполагалось, что вы сделаете это вчера. | You were supposed to do that yesterday. |
Вначале предполагалось, что M82 неправильная галактика. | Structure M82 was previously believed to be an irregular galaxy. |
Предполагалось, что они встретятся, сравнят заметки. | They would come together, compare notes. |
Предполагалось, что второе здание будет также проверено. | It was assumed that they would check the other building, too. |
Предполагалось, что это будет держаться в секрете. | It was supposed to be kept secret. |
Предполагалось, что вы расскажете об этом Тому. | You were supposed to tell Tom that. |
Предполагалось, что никто не узнает об этом. | No one was supposed to know about that. |
Предполагалось, что вблизи города Изюм ( Харьковская область). | Kreminna (, ) is a city in Luhansk Oblast (province) of Ukraine. |
Предполагалось, что он был отравлен своей женой. | It was supposed that he was poisoned by his wife. |
Предполагалось, что они для защиты или осязания. | They assumed that they were for protection and for sensory structures. |
Предполагалось, что эта миссия будет стандартной. Доберитесь. | It was supposed to be a standard mission. |
Предполагалось, что вы останетесь и поможете ему. | It was meant that you shall stay and help him, mem. |
Предполагалось, что они с Фредди приедут вместе. | She and Freddie were supposed to drive up together. |
Предполагалось, что политика жесткой финансовой экономии восстановит уверенность. | Fiscal austerity was supposed to restore confidence. |
Предполагалось, что никто не будет знать об этом. | No one was supposed to know about that. |
Предполагалось, что мой рейс прибудет в половине третьего. | My flight was supposed to arrive at 2 30. |
Предполагалось, что британцы сразу же атакуют японские силы. | In Japanese, the engagement was referred to as the . |
Предполагалось, что это сохранит мне 24,000 в год. | It was supposed to save me 24,000 a year. |
Думаю, не предполагалось, что я останусь в живых... | I don't think I'm supposed to be alive... |
Предполагалось, что таким образом разделение риска будет происходить глобально. | It was supposed to have promoted risk sharing globally. |
Предполагалось, что этот раунд должен будет выровнять эти дисбалансы. | This round was supposed to redress those imbalances. |
Предполагалось, что Том купит Мэри цветы, но он забыл. | Tom was supposed to buy flowers for Mary, but he forgot. |
Предполагалось, что вы должны были помогать им прямо сейчас. | You're supposed to be helping them right now. |
Предполагалось, что BTX придёт на смену форм фактору ATX. | Other smaller BTX sizes include micro BTX at and nano BTX at . |
Предполагалось, что кандидатуру для замещения представит Группа африканских государств. | The African Group would be expected to nominate a replacement. |
Предполагалось, что финансирование ПРООН закончится 31 декабря 1993 года. | Funding by UNDP was supposed to be terminated on 31 December 1993. |
Эй, слушай, не предполагалось, что ты будешь вертеться здесь. | Hey, look, you're not supposed to be running around like this. |
Предполагалось, что я разведусь с ним через шесть месяцев. | I was to divorce him after six months. |
Предполагалось, что богатые страны ответят взаимностью, сократив субсидии своим фермерам. | The assumption was that rich countries would reciprocate by curtailing subsidies to their farmers. |
Изначально не предполагалось, что на проект будут влиять текущие события. | Initially, the project was not supposed to be impacted by current events. |
Как и , предполагалось, что этот фильм станет последним в серии. | When first released, the film was intended to end the series as a trilogy. |
Предполагалось, что Большое Третье транспортное кольцо город получит раньше Малого. | There is a planned Fourth Ring between the Moscow Ring Road and the Third Ring. |
Артподготовка не проводилась, поскольку предполагалось, что французы не окажут сопротивление. | Because it was hoped that the French would not resist, there were no preliminary bombardments. |
Предполагалось, что Наргис достигнет юго восточного побережья Индии или Бангладеш. | Initially, the cyclone was forecast to strike Bangladesh or southeastern India. |
Предполагалось, что Desertec обеспечит около 15 потребностей Европы в электроэнергии. | There are some parallels between Desertec and the Atlantropa project plan in the 1920s. |
Предполагалось, что атаки будут совершаться одновременно, примерно в 22 15. | As they were about to depart at 11 45 p.m., Powell showed up on the doorstep. |
Предполагалось, что консультант подготовит доклад к концу октября 2005 года. | The consultant was expected to prepare a report by the end of October 2005. |
168. Предполагалось, что концепция МАСК будет реализовываться в три этапа | 168. The implementation of the ISMA concept was expected to proceed in three phases |
Предполагалось, что большинство бенефициаров развернут свою деятельность в городских районах. | Most beneficiaries are expected to carry on their activities in urban areas. |
Похожие Запросы : предполагалось, что - Предполагалось, что - Предполагалось, что - Предполагалось, - предполагалось, - предполагалось, - ранее предполагалось - предполагалось ранее - предполагалось для - ранее предполагалось, - первоначально предполагалось - я предполагалось - чем предполагалось - первоначально предполагалось