Перевод "Принимая это соглашение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

соглашение - перевод : Это - перевод :
It

это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : соглашение - перевод : принимая - перевод : это - перевод : Соглашение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В 1987 году это соглашение имело смысл, принимая во внимание весьма ограниченные потребности Организации в чартерных перевозках.
In 1987 this arrangement was not unreasonable, given the Organization apos s very limited need to charter shipping.
Это деловое соглашение.
It's just a business arrangement.
И это соглашение важно.
That agreement matters.
Это было джентльменское соглашение.
It was a gentleman's agreement. I see.
принимая во внимание соглашение о прекращении огня, заключенное в Игало 17 сентября 1991 года, а также соглашение о прекращении огня от 22 сентября 1991 года,
quot Noting also the agreement for a cease fire concluded on 17 September 1991 in Igalo, and also that signed on 22 September 1991,
Это первое соглашение такого рода.
The current settlements are the first of their kind.
Это соглашение было оперативно выполнено.
...
Это Соглашение является крупным успехом.
The Agreement signifies a major breakthrough.
Это соглашение основывается на следующем
This agreement is based on the following
Это вынудило Генриха пойти на соглашение.
In the meantime, Anselm did work with Henry.
Папа Григорий VII поддержал это соглашение.
The Pope confirmed the agreement.
Конечно, соглашение  это еще не конец.
Of course, the agreement is not the end of everything.
В настоящее время это соглашение дорабатывается.
The agreement is now being finalized.
Это не соглашение и не договор.
It was not an agreement or a treaty.
Это соглашение относительно настройки снова, правда?
This is convention over configuration again, right?
Мирное соглашение между нами и палестинцами это не просто соглашение, подписанное политическими руководителями.
The peace agreement between us and the Palestinians is not just an accord signed by political leaders.
принимая к сведению Соглашение об опеке, заключенное между управляющей властью и Советом Безопасности в отношении этой подопечной территории 3 ,
Taking note of the Trusteeship Agreement concluded between the Administering Authority and the Security Council with regard to the Trust Territory, 3
За это соглашение придётся заплатить дорогую цену.
A high price had to be paid for this agreement.
Однако сегодня это соглашение идет к разрыву.
But that deal now appears to be collapsing.
Любое реалистическое крупномасштабное соглашение должно это учитывать.
Any realistic grand bargain would have to account for this.
Это первое соглашение такого типа для EasyJet.
This is the first codeshare agreement for EasyJet.
Это соглашение не имеет прецедента в истории.
This agreement is unprecedented in history.
Это Соглашение будет подписано в ближайшее время.
This Agreement will be signed soon.
Международное сообщество должно поддержать это мужественное соглашение.
The international community must support this courageous agreement.
Принимая во внимание все факты, нельзя считать это неверным.
All things considered, we cannot say that it is wrong.
Многочисленные правозащитные организации считают это соглашение весьма сомнительным.
Numerous human rights organizations have questioned the agreement's legality.
Это соглашение должно предусматривать обмен информацией и согласование.
This agreement shall provide for an exchange of information and consultation.
Важно, чтобы это соглашение было выполнено, как задумывалось.
It is important that this agreement be carried out as stipulated.
Это соглашение должно особо учитывать потребности развивающихся стран.
That agreement should take account of the particular needs of the developing countries.
Соглашение, которым определяется, кто имеет право делать это.
A treaty that decides who gets to do this.
Это соглашение было ратифицировано Португалией в 1995 г.
Invoices, valuation reports, insurance documents and the like can be produced as proof of the age and value.
Ну чтож хорошо... соглашение есть соглашение! .
All right... a pact is a pact!
Гражданам предлагается ответить на один вопрос Поддерживаете ли Вы членство в ЕС и НАТО, принимая соглашение между Республикой Македонией и Греческой Республикой?
Citizens must answer one question Do you support membership in the EU and NATO, making an agreement between the Republic of Macedonia and the Republic of Greece?
принимая во внимание Арабское соглашение о сотрудничестве в организации и содействии проведению операций по оказанию помощи, вступившее в силу в 1990 году,
Taking into account the Arab Agreement on Cooperation in Organizing and Facilitating Relief Operations, which has been in force since 1990,
принимая к сведению соглашение о прекращении огня, которое было достигнуто между правительством Мьянмы и несколькими группами этнических и религиозных меньшинств в Мьянме,
Noting the cease fire that has been reached between the Government of Myanmar and several groups of ethnic and religious minorities in Myanmar,
принимая к сведению Соглашение о всеобъемлющем политическом урегулировании камбоджийского конфликта 125 , подписанное 23 октября 1991 года, включая часть III, касающуюся прав человека,
Taking note of the Agreement on a Comprehensive Political Settlement of the Cambodia Conflict A 46 608 S 23177. signed on 23 October 1991, including part III relating to human rights,
принимая к сведению Соглашение о всеобъемлющем политическом урегулировании камбоджийского конфликта 3 , подписанное 23 октября 1991 года, включая часть III, касающуюся прав человека,
Taking note of the Agreement on a Comprehensive Political Settlement of the Cambodia Conflict 3 signed on 23 October 1991, including part III relating to human rights,
принимая к сведению Соглашение Гавернорс Айленд, подписанное 3 июля 1993 года 3 , и Нью Йоркский пакт, подписанный 16 июля 1993 года 4 ,
Taking note of the Governors Island Agreement signed on 3 July 1993 3 and the New York Pact signed on 16 July 1993, 4
Если КСР КВУУ примут это соглашение, то оно заменит нынешнее межучрежденческое соглашение о прикомандированиях, направлениях и переводах.
This accord, if approved by CEB HLCM, will replace the current inter agency agreement for loans, transfers and secondments.
Принимая это решение, он действовал с пылом рьяного экс курильщика.
In doing so, he acted with the typical zeal of a former smoker.
Соглашение о Соглашение между Правительством Союза Советских
PREVENTION OF Agreement between the Union of Soviet Socialist
Соглашение об Соглашение между Союзом Советских Социалистических
RISK REDUCTION Agreement between the Union of Soviet Socialist
Это соглашение отражено в Спецификации Языка C ECMA 334.
This convention is reflected in the ECMA 334 C Language Specification.
Если соглашение будет исполнятся, это, скорее всего, скоро изменится.
If the agreement holds, this will likely change soon.
Это было первое соглашение Мексики как самостоятельной, независимой нации.
This was Mexico's first treaty as a new nation.

 

Похожие Запросы : это соглашение - это соглашение - принимая это еще - принимая это вперед - принимая это хорошо - принимая это вместе - принимая - принимая - регламентировать это соглашение - это соглашение заменяет - это соглашение предусматривает - принять это соглашение - отменить это соглашение