Перевод "Принимая это соглашение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
соглашение - перевод : Это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : соглашение - перевод : принимая - перевод : это - перевод : Соглашение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В 1987 году это соглашение имело смысл, принимая во внимание весьма ограниченные потребности Организации в чартерных перевозках. | In 1987 this arrangement was not unreasonable, given the Organization apos s very limited need to charter shipping. |
Это деловое соглашение. | It's just a business arrangement. |
И это соглашение важно. | That agreement matters. |
Это было джентльменское соглашение. | It was a gentleman's agreement. I see. |
принимая во внимание соглашение о прекращении огня, заключенное в Игало 17 сентября 1991 года, а также соглашение о прекращении огня от 22 сентября 1991 года, | quot Noting also the agreement for a cease fire concluded on 17 September 1991 in Igalo, and also that signed on 22 September 1991, |
Это первое соглашение такого рода. | The current settlements are the first of their kind. |
Это соглашение было оперативно выполнено. | ... |
Это Соглашение является крупным успехом. | The Agreement signifies a major breakthrough. |
Это соглашение основывается на следующем | This agreement is based on the following |
Это вынудило Генриха пойти на соглашение. | In the meantime, Anselm did work with Henry. |
Папа Григорий VII поддержал это соглашение. | The Pope confirmed the agreement. |
Конечно, соглашение это еще не конец. | Of course, the agreement is not the end of everything. |
В настоящее время это соглашение дорабатывается. | The agreement is now being finalized. |
Это не соглашение и не договор. | It was not an agreement or a treaty. |
Это соглашение относительно настройки снова, правда? | This is convention over configuration again, right? |
Мирное соглашение между нами и палестинцами это не просто соглашение, подписанное политическими руководителями. | The peace agreement between us and the Palestinians is not just an accord signed by political leaders. |
принимая к сведению Соглашение об опеке, заключенное между управляющей властью и Советом Безопасности в отношении этой подопечной территории 3 , | Taking note of the Trusteeship Agreement concluded between the Administering Authority and the Security Council with regard to the Trust Territory, 3 |
За это соглашение придётся заплатить дорогую цену. | A high price had to be paid for this agreement. |
Однако сегодня это соглашение идет к разрыву. | But that deal now appears to be collapsing. |
Любое реалистическое крупномасштабное соглашение должно это учитывать. | Any realistic grand bargain would have to account for this. |
Это первое соглашение такого типа для EasyJet. | This is the first codeshare agreement for EasyJet. |
Это соглашение не имеет прецедента в истории. | This agreement is unprecedented in history. |
Это Соглашение будет подписано в ближайшее время. | This Agreement will be signed soon. |
Международное сообщество должно поддержать это мужественное соглашение. | The international community must support this courageous agreement. |
Принимая во внимание все факты, нельзя считать это неверным. | All things considered, we cannot say that it is wrong. |
Многочисленные правозащитные организации считают это соглашение весьма сомнительным. | Numerous human rights organizations have questioned the agreement's legality. |
Это соглашение должно предусматривать обмен информацией и согласование. | This agreement shall provide for an exchange of information and consultation. |
Важно, чтобы это соглашение было выполнено, как задумывалось. | It is important that this agreement be carried out as stipulated. |
Это соглашение должно особо учитывать потребности развивающихся стран. | That agreement should take account of the particular needs of the developing countries. |
Соглашение, которым определяется, кто имеет право делать это. | A treaty that decides who gets to do this. |
Это соглашение было ратифицировано Португалией в 1995 г. | Invoices, valuation reports, insurance documents and the like can be produced as proof of the age and value. |
Ну чтож хорошо... соглашение есть соглашение! . | All right... a pact is a pact! |
Гражданам предлагается ответить на один вопрос Поддерживаете ли Вы членство в ЕС и НАТО, принимая соглашение между Республикой Македонией и Греческой Республикой? | Citizens must answer one question Do you support membership in the EU and NATO, making an agreement between the Republic of Macedonia and the Republic of Greece? |
принимая во внимание Арабское соглашение о сотрудничестве в организации и содействии проведению операций по оказанию помощи, вступившее в силу в 1990 году, | Taking into account the Arab Agreement on Cooperation in Organizing and Facilitating Relief Operations, which has been in force since 1990, |
принимая к сведению соглашение о прекращении огня, которое было достигнуто между правительством Мьянмы и несколькими группами этнических и религиозных меньшинств в Мьянме, | Noting the cease fire that has been reached between the Government of Myanmar and several groups of ethnic and religious minorities in Myanmar, |
принимая к сведению Соглашение о всеобъемлющем политическом урегулировании камбоджийского конфликта 125 , подписанное 23 октября 1991 года, включая часть III, касающуюся прав человека, | Taking note of the Agreement on a Comprehensive Political Settlement of the Cambodia Conflict A 46 608 S 23177. signed on 23 October 1991, including part III relating to human rights, |
принимая к сведению Соглашение о всеобъемлющем политическом урегулировании камбоджийского конфликта 3 , подписанное 23 октября 1991 года, включая часть III, касающуюся прав человека, | Taking note of the Agreement on a Comprehensive Political Settlement of the Cambodia Conflict 3 signed on 23 October 1991, including part III relating to human rights, |
принимая к сведению Соглашение Гавернорс Айленд, подписанное 3 июля 1993 года 3 , и Нью Йоркский пакт, подписанный 16 июля 1993 года 4 , | Taking note of the Governors Island Agreement signed on 3 July 1993 3 and the New York Pact signed on 16 July 1993, 4 |
Если КСР КВУУ примут это соглашение, то оно заменит нынешнее межучрежденческое соглашение о прикомандированиях, направлениях и переводах. | This accord, if approved by CEB HLCM, will replace the current inter agency agreement for loans, transfers and secondments. |
Принимая это решение, он действовал с пылом рьяного экс курильщика. | In doing so, he acted with the typical zeal of a former smoker. |
Соглашение о Соглашение между Правительством Союза Советских | PREVENTION OF Agreement between the Union of Soviet Socialist |
Соглашение об Соглашение между Союзом Советских Социалистических | RISK REDUCTION Agreement between the Union of Soviet Socialist |
Это соглашение отражено в Спецификации Языка C ECMA 334. | This convention is reflected in the ECMA 334 C Language Specification. |
Если соглашение будет исполнятся, это, скорее всего, скоро изменится. | If the agreement holds, this will likely change soon. |
Это было первое соглашение Мексики как самостоятельной, независимой нации. | This was Mexico's first treaty as a new nation. |
Похожие Запросы : это соглашение - это соглашение - принимая это еще - принимая это вперед - принимая это хорошо - принимая это вместе - принимая - принимая - регламентировать это соглашение - это соглашение заменяет - это соглашение предусматривает - принять это соглашение - отменить это соглашение