Перевод "Процесс вступления в ЕС" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

процесс - перевод : процесс - перевод : ЕС - перевод : процесс - перевод : Процесс вступления в ЕС - перевод : ЕС - перевод : процесс - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Процесс вступления в ЕС также закрепил изменение политики Турции в Ираке.
The EU accession process has also underpinned a shift in Turkish policy on Iraq.
С этой точки зрения Сирия и Иран приветствуют процесс вступления Турции в ЕС.
In this respect, Syria and Iran appreciate Turkey s EU membership process.
Кризис после вступления в ЕС
Post EU Depression
Конечно, процесс вступления в ЕС зависит от готовности присоединяемой страны, однако его не следует тормозить или замораживать.
Of course, the process of accession depends on the readiness of the adhering countries, but it should not be halted or slowed down.
Действующий президент, противник вступления страны в ЕС.
There is still turbulence in the continent's economy and in many areas...
ЕС верный сторонник вступления России в ВТО
The EU a staunch supporter of Russia s WTO accession
Эти страны начали или начнут в скором времени процесс вступления, приводя своё законодательство в соответствие с правовыми нормами ЕС.
These states have begun, or will begin shortly, the accession process by adopting EU law to bring the states in line with the rest of the Union.
Последняя из этих трех стран кандидат на членство ЕС в 2007 году, и процесс вступления произвел на румынскую политику смягчающий эффект.
The last of the three countries is a candidate for EU membership in 2007, and the accession process has had a moderating effect on Romanian politics.
Однако преимущества её вступления в ЕС значительно перевешивают возможный риск.
On balance, however, the advantages far outweigh the risks.
Миллионы граждан Украины хотят вступления в ЕС, но их энтузиазм сдерживается отсутствием четкой политики ЕС в отношении Украины.
Millions of Ukraine s citizens favor EU membership, but their enthusiasm is tempered by the absence of a clear EU policy towards Ukraine.
Сегодня, к сожалению, даже экономические выгоды от вступления в ЕС кажутся неопределенными.
Now, unfortunately, even the economic benefits of EU membership seem unclear.
ЕС должен извлечь уроки из этого опыта и разработать стратегию вступления государств Западных Балкан, развитие которых сдерживает сложный пост конфликтный переходный процесс.
The EU must learn from this experience to develop an accession strategy for the Western Balkans, whose development has been delayed by a complex post conflict transition process.
С момента вступления в силу Соглашения об ассоциации ЕС и Марокко в 2000 году ЕС развил плодотворное партнерство с Марокко.
Of these funds, over 100 million came in the form of humanitarian aid mainly in immediate emergency relief to overcome the effects of the civil war and the consequences of the collapse of the Soviet Union.
Расширение превратилось в скучный процесс, а сложности, связанные с принятием acquis communautaire свода законов Европейского Союза, лишили простых людей ясного представления о конечных выгодах от вступления в ЕС.
Instead, enlargement was turned into a dull exercise, in which the ultimate benefits of EU membership became blurred in the minds of ordinary people by the complex process of adopting the acquis communautaire (the body of EU law).
Большинство граждан ЕС сегодня относятся к перспективе вступления Турции в Европейский Союз с беспокойством.
Most EU citizens are uneasy today over the prospect of Turkish membership.
В целом, процесс реализации Стратегии ЕС Центральная Азия идет обнадеживающе.
Overall, progress on implementing the eu Central Asia Strategy has been encouraging.
Перспектива вступления в ЕС способствовала укреплению демократии в средней и восточной Европе, а также в Турции.
The prospect of joining the European Union helped consolidate democracy in central and eastern Europe, and in Turkey, too.
Новые ужесточенные правила по конфиденциальности в ЕС грозят подорвать этот процесс.
The EU s privacy crackdown threatens to undermine all of this.
Греческие киприоты используют свое членство в ЕС в качестве оружия, чтобы поумерить амбиции Турции относительно вступления в ЕС и блокировать попытки увеличения торговых отношений между ЕС и северной частью острова.
Greek Cypriots are using their European Union membership as a weapon to frustrate Turkey s EU ambitions and to block attempts to increase trade between the EU and the island s north.
Однако исторических доказательств недостаточно для того, чтобы объединить настроения в Европе в пользу вступления Турции в ЕС.
Yet this historical evidence is not enough to unite European sentiment in favor of Turkey s EU membership.
Если Турция задумается о военном вмешательстве в Курдистане, странам членам ЕС первым делом придется отказаться от переговоров с ней на предмет вступления в ЕС.
For Turkey to consider military intervention in Kurdistan, EU member states would first have to renege on their commitment to negotiate Turkish accession.
Украине нужна дисциплина в процессе вступления и таким образом, обещание членства в ЕС для эффективного проведения реформ.
Ukraine needs the discipline of the accession process and thus the promise of EU membership if reforms are to be implemented effectively.
Общественное мнение по вопросу вступления в ЕС было противоречивым в некоторых странах кандидатах еще до выступления Ширака.
Public opinion in some candidate countries was ambivalent about the EU even before Chirac's remarks. Now, anti EU attitudes could well become stronger.
Впервые в истории Европейского Союза эти страны получили предварительное финансирование для выполнения дорогостоящих условий вступления в ЕС.
For the first time in EU history, they received pre accession funding to help overcome costly hurdles.
Общественное мнение по вопросу вступления в ЕС было противоречивым в некоторых странах кандидатах еще до выступления Ширака.
Public opinion in some candidate countries was ambivalent about the EU even before Chirac's remarks.
Энтузиазм Украины по поводу вступления в Европейский Союз основывается на надёжности обеспечения безопасности всех стан ЕС.
Ukrainian enthusiasm about the EU is based on the idea that European security is indivisible.
Поскольку ЕС является крупнейшим торговым партнером России, двустороннее соглашение ЕС и России можно рассматривать как серьезный шаг на пути вступления России в ВТО.
The EU being Russia s largest trading partner, the EU Russia bilateral agreement was regarded as major step in the process of Russia s WTO membership. It is the Russian Government s declared aim to join the WTO in the course of 2007.
Румыния имеет жесткие сроки для выполнения требований, поставленных ЕС для вступления до 2004 года.
Romania is due to end its membership negotiations with the EU in 2004.
Опрос, проводившийся Международным республиканским институтом в сентябре 2007 г., показал, что 81 грузин поддерживают идею вступления в ЕС.
A poll conducted by the International Republican Institute in September 2007 indicated that 81 of Georgians support joining the EU.
В начале переговоров поддержка турками идеи вступления в ЕС составляла 70 , но сегодня эта цифра приближается к 40 .
Domestic support for EU accession was 70 at the start of the negotiations, but is now closer to 40 .
Турция также продемонстрировала добрую волю в отношении Кипра, устраняя тем самым неприятное политическое препятствие на пути вступления в ЕС.
Turkey also showed its good will over Cyprus, removing a nagging political obstacle to EU membership.
Важность данного предмета сотрудничества значительно повысилась в связи с расширением наших общих границ после вступления в ЕС новых членов.
The scope of our cooperation has gained tremendous importance with the expansion of our common borders after the last enlargements of the EU.
Опыт Чехии показывает, что на выполнение всех норм Европейского Союза, необходимых для вступления в ЕС, требуется некоторое время.
The Czech experience shows that implementing all of the European Union s norms so as to be ready to qualify for membership takes some time.
Совпадение по времени вступления в ЕС и горячих дискуссий по поводу новой Европейской Конституции сыграло на руку оппозиции.
The overlap between the end of the accession process and heated discussions about the new European Constitution played into the hands of the opposition.
ЕС необходим комплексный региональный подход, направленный на преодоление существующих препятствий для вступления в Союз каждой из стран региона.
Unless the European Union acts quickly, the whole region could slide backwards, with dire social, economic, and security consequences. The EU needs a comprehensive regional approach, focusing on the remaining steps that would lead each country towards membership.
Но в этих организациях нельзя видеть замену гораздо более комплексному процессу вступления, который может начать только сам ЕС.
But these bodies must not be seen as substitutes for the far more comprehensive accession process, which only the EU itself can initiate.
Сами по себе последствия вступления бедных стран в ЕС просто напросто не оказывают существенного влияния на рынок труда.
By themselves, the labor market implications of poor countries accession to the EU simply are not very dislocating.
ЕС необходим комплексный региональный подход, направленный на преодоление существующих препятствий для вступления в Союз каждой из стран региона.
The EU needs a comprehensive regional approach, focusing on the remaining steps that would lead each country towards membership.
А поскольку экономические выгоды от вступления в ЕС сегодня кажутся гораздо менее существенными, чем ожидалось с самого начала, настрой на вступление в ЕС в странах Восточной Европы значительно ослаб.
With the economic benefits of EU membership now seeming much less than expected, the intensity of pro EU sentiments in the candidate countries has significantly declined.
До, во время и после своего председательства в ЕС В 1994 году, Греция была единственной страной ЕС, поддержавшей сербские позиции о праве вступления сербских сил на территорию Боснии.
Before, during, and after its 1994 presidency of the EU, Greece was the only EU nation to back the Serbian position that Serbian forces had entered Bosnian territory.
МИД Азербайджана в ответ на это заявил, что считает неприемлемым вмешательство ЕС в процесс расследования.
In response to this the MFA of Azerbaijan declared that the involvement of the EU in the investigation process was unacceptable for them.
Эти вопросы встают наиболее остро по существу, от ответа на них нельзя уйти в случае возможного вступления Турции в ЕС.
These questions apply most pointedly indeed, they cannot be avoided in the case of Turkey s possible accession to the EU.
Они могут только контролировать, когда его ввести, что в принципе может произойти уже через два года после вступления в ЕС.
They can only control when to adopt it, which in principle could be as early as two years after EU admission.
Поддерживая кандидатуру Сербии для вступления в ЕС, Греция предложила Агенду 2014 Балканы , ускоряя интеграцию всех стран Западных Балкан в Союз.
As a strong supporter of the EU Candidate of Serbia, Greece has proposed the Agenda 2014 for boosting the integration of all the Western Balkan states into the Union.
поддерживать более глубокую интеграцию Центральной Азии в мировую торговоэкономическую систему, в частности, через процесс вступления и окончательного членства в ВТО
support deeper integration of Central Asia into the world trade and economic system, in particular through the WTO accession process andeventualmembership

 

Похожие Запросы : процесс вступления - вступления в - Процесс интеграции в ЕС - Законодательный процесс ес - Процесс расширения ес - в ес - вступления в силу - вступления в должность - вступления в цвет - вступления в должность - вступления в действие - вступления в силу - вступления в существование - вступления в игру