Перевод "Расцвет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Расцвет идей | Ideas flourishing |
Выполнены? Расцвет лиц? | Flourishing individuals? |
Арабский расцвет, увядание Запада | Arab Spring, Western Fall |
Мы наблюдаем потрясающий расцвет. | We are seeing an amazing flourishing taking place. |
Нас ожидает расцвет прикладной геномики. | Consumer applications for genomics, they will flourish. |
Нас ожидает расцвет прикладной геномики. | Consumer applications for genomics will flourish. |
Расцвет литературы способствовал формированию национального самосознания. | The flowering of literature contributed to the formation of a national identity. |
Результатом стал расцвет естественных наук и математики. | The result was a flowering of science and mathematics. |
В 80 е годы начался расцвет города. | The railroad goes on to Saratov. |
Во второй половине XIX века произошёл расцвет реалистической живописи. | Realist painting Realism came into dominance in the 19th century. |
Была развернута широкая поддержка науки это был расцвет образования. | Support for engineering, math and science education in general boomed. |
На начало 70 х пришелся музыкальный и художественный расцвет Ганы. | The early 70s marked a time of musical and artistic excellence in Ghana. |
В период правления Максимилиана I в Германии наблюдался расцвет гуманистического движения. | His reign saw the first flourishing of the Renaissance in Germany. |
quot Там, где укоренилась демократия, следует поощрять ее рост и расцвет. | Where democracy has taken root, it should be encouraged to grow and to flourish. |
Подлинное развитие предполагает сохранение и расцвет людских ресурсов и окружающей среды. | True development conserves and invigorates the nation apos s human resources and the environment. |
На третий период с 1950 по 1980 годы пришелся расцвет экономического планирования. | The third sub period, 1950 1980, marked the heyday of economic planning. |
В XII веке под покровительством виджаянагарских правителей начался расцвет искусства и культуры. | Under the Vijayanagara rulers, in the middle of the 14th century, there began a flowering of native art and culture. |
Расцвет демократии во многих развивающихся странах означает, что их граждане требуют справедливого отношения. | Flourishing democracies in many developing countries mean that their citizens demand fair treatment. |
Движение существенно выросло и в городе действительно начался расцвет художественного искусства утверждает Яновиц. | The movement has grown a lot, and there's really a blossoming art scene in the city, Janowitz says. |
Расцвет вишневых деревьев вызывает смесь эмоций и занимает особое место в сердцах жителей Японии. | Cherry blossoms stir a mixture of emotions and occupy a special place in the hearts of Japanese people. |
Многие в Иране возлагают большие надежды на расцвет экономики в результате принятия вышеупомянутого соглашения. | Many in Iran have high expectations that the economy will flourish as a result of the nuclear agreement. |
Расцвет философских работ в XV веке возродил влияние древнегреческой философии и науки на Возрождение. | The flourishing of philosophical writings in the 15th century revealed the impact of Greek philosophy and science on the Renaissance. |
В Панаме начался очередной расцвет коррупции, и в 1951 году он снова был свергнут. | Corruption was widespread, and he was overthrown again in 1951. |
1975 1978 Расцвет В конце 1975 Casablanca почти обанкротилась и Kiss угрожала потеря их контракта. | By late 1975, Casablanca was almost bankrupt and Kiss was in danger of losing their record contract. |
Во всех странах эмансипация и расцвет таланта женщины наталкиваются на одни и те же препятствия. | The same obstacles to their emancipation and fulfilment existed, to a greater or lesser degree, in every country. |
Но расцвет демократии в Грузии неизбежно приведёт к улучшению положения и её соседей Азербайджана и Армении. | But a flourishing democracy there will have inevitable spillover effects on Georgia's neighbors, Azerbaijan and Armenia. |
Эта необычная война увидела расцвет поиска доказательств в интернет источниках, а также возможную манипуляцию этими доказательствами. | This unusual war has witnessed a flourishing of evidentiary traces from online sources, as well as the possible manipulation of that evidence. |
Государство, основанное на праве, стало призрачной мечтой, право на жизнь и расцвет человеческой личности стало утопией. | The State based on law became a mirage, the right to life and the growth of the human spirit a utopian ideal. |
Сосновая шишка символизирует расцвет высших чакр которые активируются когда Сушумна, поднимается к Аджна чакре и выше. | The pine cone represents the flowering of the higher chakras which are activated as Sushumna rises to the Ajna chakra and beyond. |
Сегодня США являются более трезвой и прагматичной страной, чем они были в расцвет раннего периода после холодной войны . | Today, the US is a more sober and realistic country than it was in the heyday of the early post Cold War period. |
Появилось мягкое и округлое унциальное письмо, удобное для исполнения на пергамене пером, расцвет его приходится на IV век. | They were used as a writing medium, especially for writing in cuneiform, throughout the Bronze Age and well into the Iron Age. |
В результате в один прекрасный день руководство Банка Англии спросило Бенджамина Франклина, как он объяснит необычный расцвет колоний. | One day, officials of the Bank of England asked Franklin how he would account for the new found prosperity of the colonies. |
Тем не менее, именно во времена кризиса Утопические идеи о способах гарантировать расцвет общечеловеческого счастья, требуют некоторого научного основания. | It is in times of crisis that Utopian ideas about ways of guaranteeing human happiness flourish, often claiming some scientific basis. |
ветов распусканье и ув данье, и расцвет вновь, когда звен т песни сладкие птичек в пол х и лесах. | Flowers bloom and wither to then grow again, when the sweet song of the birds is heard in the fields and woods. |
Российская аудитория Twitter начала расти в конце 2007 года, но настоящий расцвет начался в 2010 и продолжился в 2011 году. | The Russian Twittersphere emerged at the end of 2007, but it truly blossomed in 2010 and continued in 2011. |
Таким образом, в эпоху Ренессанса, когда Западная Европа переживала небывалый расцвет науки и культуры, Русь задыхалась под гнетом иностранного владычества. | This meant that while Western Europe was experiencing the unprecedented cultural and scientific growth of the Renaissance, Russia was beholden to stifling foreign oppression. |
Выход Bonded by Blood и расцвет популярности (1984 1991) Группа записала свой первый альбом Bonded by Blood летом 1984 года. | Bonded By Blood and rise in popularity (1984 1991) The band recorded their first album Bonded by Blood in the summer of 1984. |
Этому помог расцвет глобальной технологии, так как Индия создала свою собственную новую экономику , которая оказала большое влияние на структуру индийского экспорта. | The global technology boom helped here, as India created its own new economy'' that had a big impact on the structure of India's exports. |
Музыкальное влияние на альбом оказал клуб Buena Vista Social Club, чей расцвет пришёлся на эпоху 1940 х и 1950 х годов. | The music featured on the album was inspired by the Buena Vista Social Club, a membership club that was at its height during the 1940s and 1950s. |
Тем самым, расцвет свободы в Украине уже деградировал в очень заметный застой развития вследствие сочетания некомпетентности и коррупции, которые настоятельно требовали перемен. | By that point, Ukraine s springtime of freedom had already deteriorated into a very visible development standstill, owing to a mixture of incompetence and corruption that cried out for change. |
Pearl Jam решили каждое выступление с Binaural Tour записывать профессионально, это было обусловлено желанием фанатов иметь собственную копию шоу и расцвет бутлегерства. | Pearl Jam decided to record every show on its 2000 Binaural Tour professionally, after noting the desire of fans to own a copy of the shows they attended and the popularity of bootleg recordings. |
Появление и расцвет шоссе 66 Числовое значение 66 маршруту Чикаго Лос Анджелес было присвоено 30 апреля 1926 года в Спрингфилде, штат Миссури. | Birthplace and rise of Route 66 The numerical designation 66 was assigned to the Chicago to Los Angeles route on April 30, 1926 in Springfield, Missouri. |
Расцвет города пришелся на 1500 год, тогда в городе проживало 20 тысяч населения и он был вторым по величине, после Вены, городом империи Габсбургов. | During this period, its population of about 20,000 inhabitants made it the second largest city in the Austrian Empire, after Vienna. |
Возникновение и расцвет британской инди сцены был связан с появлением небольших, но по своему мощных, конкурентоспособных лейблов Stiff, Cherry Red, Rough Trade и Mute. | By 1978, labels like Cherry Red, Rough Trade, and Mute had started up, and a support structure soon followed, including independent pressing, distribution and promotion. |
Как вы уже слышали, я работаю в отделении интенсивной терапии. Я считаю, что я пережил расцвет интенсивной терапии. Боже мой, какая это была гонка. | Now, as you heard in the intro, I work in intensive care, and I think I've kind of lived through the heyday of intensive care. |
Похожие Запросы : расцвет торговли - Расцвет империи - расцвет промышленности - расцвет этап - расцвет камень - расцвет жизни - расцвет время - расцвет культуры - расцвет карьеры - расцвет жизнь - расцвет фаза - расцвет отношения - расцвет голова