Перевод "Это не честно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Это - перевод :
It

Это не честно - перевод : не - перевод :
Not

это - перевод : это - перевод : это - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : это - перевод :
ключевые слова : Worry Honestly Fair Frankly Honestly Honest Thing Good Mean Yeah Really

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это не честно.
This just isn't fair.
Это не честно.
It's not at all cricket.
Это не было честно.
It wasn't fair.
Это не выглядит честно.
That doesn't seem fair.
Ох, это не честно!
Oh this is not fair!
Не думаю, что это честно.
I don't think it's fair.
Это выглядит не совсем честно.
It doesn't seem very fair.
Не думаю, что это честно.
I don't think that it's fair.
Это неправильно и не честно!
It wouldn't be right, it wouldn't be fair!
Это не честно, не мешай мне.
That's no fair. Leave me alone. I'm not kidding.
Это честно.
It's fair.
Это честно?
Is that fair?
Это честно.
Honest.
Честно говоря, мне это не нравится.
Frankly, I don't like it.
Это не честно, входить так неожиданно.
It isn't fair of you to bust in on us like this.
Честно ли это?
Why are either views tolerated?
Это было честно.
It was fair.
Разве это честно?
That's not fair, is it?
Думаю, это честно.
I think it's fair.
Честно, это я!
Honest, it's me.
Думаю, это честно.
I think that's fair.
Разве это честно?
You call that fair?
Так не честно. Это он всё начал.
That's not fair. He started it.
Не думаю, что это было бы честно.
I don't think it would be fair.
Честно говоря, это не было моей целью.
Honestly, that wasn't my aim.
Не думаю, что это было бы честно.
I don't think that it would be fair.
Честно сказать, это не так уж очевидно.
Okay, it's not obvious to be honest.
Честно говоря, не знаю, что это было.
I wonder whether...
Не бойтесь, мадам, это честно заработанные деньги.
Don't worry, madam.
Нет, мисс Марш, это не я, честно.
No, Miss Marsh, honest I didn't.
Но, честно говоря, нефть это не вся история.
But, to be fair, oil is not the whole story.
Ну, честно говоря, мне это совсем не нравится.
Well, to be frank, I don't like it at all.
Честно говоря, это дело её совершенно не касается.
To tell the truth, this matter does not concern her at all.
Что это не честно по отношению к тебе.
It's not fair to you.
Это было бы честно.
That would be fair.
Это было бы честно?
Would that be fair?
Я думаю, это честно.
I think it's fair.
По твоему, это честно?
Do you think this is fair?
По вашему, это честно?
Do you think this is fair?
Честно, это просто огурец.
I promise you, this is a standard pickle.
Это бесит, если честно.
It's annoying and not honest.
Вроде, это честно, Джим.
That sounds fair enough, Jim.
Почеловечески это честно, да?
That's honest as a human, right?
Думаю, это будет честно.
I trust that'll be satisfactory.
Так не честно.
It's not fair.

 

Похожие Запросы : не честно - не честно - честно - честно - играй честно - вполне честно - честно сказал - честно конкурировать - честно говоря - честно обеспокоен - говорить честно - честно оценить - работать честно - пожалуйста, честно