Перевод "Я пришел сюда чтобы работать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сюда - перевод :
Fro

чтобы - перевод : работать - перевод : Сюда - перевод : сюда - перевод : работать - перевод : пришел - перевод : пришел - перевод : пришел - перевод : сюда - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я пришел сюда, не чтобы найти последователей... ... я пришел сюда, чтобы освободить мудрецов!
I did not come here to find followers. I came here to release sages.
Я пришел сюда, чтобы увидеть Осан.
I came here to find Osan
Я пришел сюда, чтобы увидеть вас, ваше высочество.
I came here to see you, your highness.
Я пришел сюда только, чтобы увидеть одноного человека.
The onelegged man, he's the one I came to see.
Итак, я пришел сюда, чтобы рассказать вам о демократии.
I'm here to talk about democracy.
Том сегодня пришел сюда, чтобы подраться.
Tom came here today looking to start a fight.
Сегодня я пришел сюда, чтобы показать свои фотографии племени Лакота.
I'm here today to show my photographs of the Lakota.
Я пришел сюда около пяти.
I arrived here about five o'clock.
Я сюда за тобой пришел...
I came here... for you!
Я пришел сюда, чтобы начать революцию питания, в которую я искренне верю.
I came here to start a food revolution that I so profoundly believe in.
Ты пришел сюда, чтобы видеть, русский шпион.
You came to see, the Russian spy.
Я пришел сюда, чтобы сказать чтобы этот пьяный мопс перестал таскаться за Лил.
I came here to tell this this punch drunk pug to lay off you from now on.
Я пришел сюда не затем, чтобы ссорится с вами, мистер Лонеган.
I didn't come here looking for trouble, Mr. Lonergan.
Я пришел сюда не для того, чтобы просить у Джима прощения.
I didn't come here to apologize to Jim.
Где он будет работать, чтобы уже пришел?
Where will he work to come already?
Я пришел сюда в поисках Тома.
I came here looking for Tom.
Вы знаете, почему я пришел сюда?
Do you know why I came here?
Я пришел сюда прямо из Интернасьоналя .
I came here straight from the International.
Скажите, чтобы он оставил пациента и пришел сюда.
Tell him to leave his patient and come right out.
Твой брат пришел сюда пьяный и просил чтобы...
And keep out of my business, Shanssey. Your brother came in here stinking drunk, spoiling for a fight.
Вот почему я пришел сюда, чтобы дать им шанс порыться у меня.
That's why I came here. To give them a chance to ransack my place.
Я пришёл сюда работать с Фомой.
I've come here to work with Tom.
В этом же году я пришел сюда
Same year I came to school
Я пришел сюда только по просьбе Ровены.
I have come at my foster child's request.
Я пришел сюда, чтобы сказать Вам, парни, что Вы должны вести себя тише.
I came over here to tell you guys that you need to be a little quieter.
Слушайте, Я пришла сюда работать, или что?
Look, did I come here to work, or have my leg pulled?
Я пришел сюда просто бежал, я пришел в себя и сказал приимите, и убежал.
I came here just ran, I came to and said, Take, and fled.
Я был в прачечной, и пришел прямо сюда.
I was in the Laundromat, and I came right here.
Я пришел сюда только за компанию с Гарриет.
I only came because Harriet wanted to come.
Я пришел сюда по очень деликатному делу, Морган.
I've come here on a very delicate mission, Morgan.
Отец Фитцгиббон, я пришел сюда не печи устанавливать.
But, Father, I didn't come here to put in new furnaces.
Я бы не пришел сюда без веских причин.
I wouldn't come here on a wild goose chase.
Ты пришел сюда не для того, чтобы это мне сказать.
You didn't come here to tell me this.
Когда он сюда пришел?
When did he come here?
Он снова сюда пришел.
He came here again.
Том пришел сюда рано.
Tom got here early.
Том пришел сюда поздно.
Tom got here late.
Зачем ты пришел сюда?
But I came to save you. You know, you shouldn't have come down here.
И ты пришел сюда?
And you came here?
Зачем ты пришел сюда?
Why have you come so far?
Я пришел, чтобы...
I came over to
Я так боялся опоздать, что я пришел сюда еще затемно.
I had been so afraid to be late that I came here when it was still dark.
Я пришел сюда за моральными принципами, наставлением и утешением
let's say you went to Harvard or Oxford or Cambridge and you said, I've come here because I'm in search of morality, guidance and consolation
Мы пришли сюда работать.
We come here to work.
Она утверждала, что ты похитил Девида, чтобы тот не пришел сюда.
She thinks you kidnapped David, or did something to prevent him from coming.

 

Похожие Запросы : Я пришел сюда, чтобы работать - я пришел сюда - Я пришел сюда, чтобы учиться - пришел сюда - чтобы работать - я пришел - я пришел - Я пришел - я пришел - пришел, чтобы собрать - пришел, чтобы составить - пришел, чтобы остаться - пришел, чтобы оценить - пришел, чтобы остановить - пришел, чтобы охватить