Перевод "анализировать и оценивать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
анализировать - перевод : анализировать - перевод : оценивать - перевод : оценивать - перевод : анализировать и оценивать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он будет помогать каждому государству анализировать ход осуществления Правил и оценивать достигнутый прогресс. | It will assist each State in assessing its level of implementation of the Rules and in measuring its progress. |
СООС должна улучшать, а не только анализировать политику, планы или программы13 , а также идентифицировать и оценивать обоснованные варианты в сравнении. | A SEA must improve, rather than just analyse the policy, plan or programme 13, as well as identify and comparatively assess feasible alternatives. |
В то время как цифровые средства дешевеют, становятся более распространены и легче в использовании, растет наша способность оценивать, анализировать и делиться информацией. | As digital tools become cheaper, more widespread and easier to use our ability to access, analyse and share information grows. |
Анализировать | Analyze |
Анализировать | Analyze |
Анализировать имеющуюся наилучшую практику и оценивать эффективность нынешнего корпоративного вклада и его влияние на процесс развития с целью облегчения обмена опытом и распространения наилучшей корпоративной практики. | To take stock of best practices and assess the effectiveness and impact of existing practices in corporate contributions to development, so as to facilitate the exchange of experiences and the dissemination of best corporate practices. |
Она отметила, что правозащитным органам гораздо легче анализировать принятые государствами законы, чем оценивать их фактическое осуществление в рамках процедур восстановления нарушенных прав. | She noted that human rights bodies could far more easily analyse laws passed by States than assess actual implementation in the framework of remedial procedures. |
ПЕРЕСТАНЬ анализировать. | Stop over analyzing. |
m) будет анализировать систему внутреннего контроля Организации Объединенных Наций, в том числе механизмы финансового, оперативного контроля и контроля за соблюдением, и оценивать эффективность системы управления рисками | (m) Review the United Nations system of internal control, including financial, operational, compliance controls and evaluate the effectiveness of risk management |
Система организационного планирования Cognos позволит ОСЧС прогнозировать, планировать, оценивать результаты работы и анализировать важные направления оперативной деятельности в режиме реального времени при высоком уровне сотрудничества. | Cognos Enterprise Planning will help PSD to forecast, plan, measure performance and analyse important business activities in a highly collaborative, real time fashion. |
Они могли анализировать и регулировать. | They were able to analyze and adjust. |
Зачем его анализировать? | Why analyze it? |
Анализировать и отобразить графически опытные данные | Analyze and graphically present experimental data |
Прежде всего, нужно анализировать | As a priority it is necessary to analyse |
Как анализировать собранную информацию? | Where sampling has been employed, the method of sampling can determine whether the sample is representative of the target population, or some subset (3). |
Не надо меня анализировать. | Save your psychiatry for your next job! |
Собирать и анализировать информацию о создании технологического | To collect and analyse information concerning technological capability building in selected |
Как менеджеры будут оценивать деятельность и успех? | How managers will measure performance and success along the way? |
Необходимо анализировать деятельность таких учреждений. | Activities of such institutions should be assessed. |
требовать от индивидов анализировать, экспертизировать и оценивать данные на протяжении каждого этапа процесса исследований, с тем чтобы отдавать себе отчет в возникающих или неожиданных последствиях, которые могут иметь отношение к Конвенции | Require individuals to analyse, assess and evaluate data throughout each step of the research process in order to be aware of emerging or unexpected implications that may be relevant to the Convention |
Умение вырабатывать, анализировать и осуществлять комплексные стратегии и политику. | Many Parties referred to the need to strengthen national coordination among sectors and different policy objectives to ensure a consistent climate change policy. |
И я могу анализировать ее, как бы находить связь с какими то чувствами, но это как анализировать, но не... | And I can analyze it I can even, like connect it with some feelings or whatever but it's all like analyzing but not. . . |
Нужно ли оценивать культурные ценности? | The object can only be exported out of Cyprus when you have obtained the relevant export licence. |
Нужно ли оценивать культурные ценности? | Firstly, the Impressionism retrospective at the State Tretyakov Gallery exhibited 55 works and drew 230,000 visitors. |
Нужно ли оценивать культурные ценности? | There are specific regulations for works of art by artists who are deceased. |
Нужно ли оценивать культурные ценности? | Can I appeal against the valuation or refusal of an export licence? |
Нужно ли оценивать культурные ценности? | Are there different types of licence? |
Нужно ли оценивать культурные ценности? | Does the cultural object need to be valued? |
Нужно ли оценивать культурные ценности? | What are the standards of service I can expect to receive? |
Нужно ли оценивать культурные ценности? | Can I appeal against the valuation? |
Нужно ли оценивать культурные ценности? | Can I appeal against the assessment? If so, how do I do this? |
Умна и умеет хорошо оценивать ситуацию, очень догадлива. | She is also smart and understands situations very well. |
И оценивать это на самом деле довольно простой. | And to evaluate this is actually fairly straightforward. |
с) умение формулировать, анализировать и осуществлять комплексные стратегии и политику | Most Parties have identified their needs, barriers and constraints to the integration of climate change policies and activities into national sustainable development plans and actions. |
Я начал анализировать свои карьерные стремления. | I started to rethink my career aspiration. |
Так же, как потребители могут оценивать продукты, у родителей и студентов должна быть возможность оценивать работу отдельных преподавателей и обеспечивать обратную связь. | Just as consumers can rate products, parents and students should be able to rate and provide feedback on the performance of individual teachers. |
Однако, политики и дипломаты должны реалистично оценивать свои достижения. | Well, was it a matter of bad editing and bad translation? |
постоянно контролировать ход осуществления стратегии и оценивать достигнутые результаты. | It promotes linkages with other social programmes. |
Основной род занятий клана Хонъами оценивать и затачивать мечи. | The principal occupation of the Hon'ami clan is to appraise and to sharpen swords. |
Они должны уметь точно оценивать действительность. | They must be able to assess reality accurately. |
Кто будет оценивать их бизнес планы? | Who will examine their business plans? |
Однако ему нужно стратегически оценивать будущее. | But he must think strategically about the future. |
Способность писать о мире российского интернета, анализировать и объяснять его. | Ability to report on, analyze, and explain the Russian online world. |
Анализировать истоки и причины нынешней ситуации в Таджикистане удел историков. | It is for the historians to study the root causes, the reasons for the situation in Tajikistan today. |
И теперь можно анализировать процесс получения знаний, экспериментально доказанный Салом. | So for younger students there's going to be a structured environment where teachers supervise them quite a bit . |
Похожие Запросы : получать и анализировать - оценивать и улучшать - оценивать и утверждать - оценивать и планировать - оценивать и управлять - критически анализировать - критически анализировать - анализировать условия - критически оценивать - начинают оценивать