Перевод "аспект в котором" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

аспект - перевод : аспект - перевод :
ключевые слова : Aspect Aspects Angle Control Human Live House Talking Which

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Однако, это тот аспект, в котором совместное потребление было проигнорировано.
So, in that respect, cooperative consumerism has really taken off.
Это подчеркивает еще один аспект, в котором Турция и Исламское государство сходятся Курды.
This highlights another issue on which Turkey and the Islamic State converge the Kurds.
Есть и другой аспект, о котором, на наш взгляд, следует помнить.
There is another, which we think should also be borne in mind.
Но мои люди и я вовлечены в любопытный юридический аспект о котором вы не знаете.
But my men and I are involved in a curious legal point of which you are unaware.
В. Коллективный аспект исследования
The collective dimension of studies
Существует еще один аспект поездок Экономического и Социального Совета и Совета Безопасности, о котором я должен упомянуть в заключение.
There is one more dimension of the visits by the Economic and Social Council and the Security Council that I should mention before closing.
В заключение я хотел бы подчеркнуть один аспект, о котором я уже упоминал вчера в своем выступлении на заседании Совета Безопасности.
I should like to conclude by highlighting one point that I made yesterday in my statement to the Security Council.
Это один аспект.
So, that's one aspect.
Микробиологический аспект качества
Microbiological quality
Химический аспект качества
Chemical quality
Благоприятный аспект, Шивам.
So the auspiciousness aspect, Śivam.
Ещё эмоциональный аспект.
Other emotional stuff.
Есть политический аспект.
It's political.
Это один аспект.
That's one reason.
Второй аспект леса.
The second aspect is scaffolding.
Один аспект, как
One dimension, as
Это принципиальный аспект.
It's the principle of the thing.
Еще один аспект переполненности тюрем, о котором нередко, но который заслуживает внимания, это последствия переполненности для персонала тюрем.
A further aspect of overcrowding which was often overlooked but warranted consideration was its effect on prison staff.
Заседание, на котором подводились итоги работы Совета Безопасности, состоялось 30 марта, и на нем обсуждался африканский аспект в работе Совета Безопасности.
A wrap up session on the work of the Security Council was held on 30 March, so as to discuss the African dimension in the work of the Security Council.
Этот аспект рассмотрен в предыдущих пунктах.
This has been considered in the preceding paragraphs.
В частности, невоенный аспект приобрел большее значение и сегодня играет большую роль, чем военный аспект.
In particular, the non military aspect of security has assumed greater urgency than, and now takes precedence over, its military dimension.
Еще один аспект, о котором мне говорили многие люди, которые эксперементировали с этим и которые занимались также дистанционным обучением.
Final point which I have been told repeatedly by people who have experimented with this and have done long distance teaching too.
В приговоре Иди есть один любопытный аспект.
There is a curious aspect to Eady s judgment.
Этот аспект оговаривается в описании соответствующих знаков
Phantom effects, i.e. reflective effects and illusions caused by the incidence of sunlight, can be controlled.
В. Коллективный аспект исследования 36 37 21
The collective dimension of studies 36 37 15
В этом и состоит глобальный аспект проблемы.
Herein lies the global aspect of the problem.
В таком предприятии нельзя игнорировать технический аспект.
Such an endeavour mustn't neglect the technical aspect.
Моральный аспект смертной казни
The Morality of Capital Punishment
АК Ещё эмоциональный аспект.
AK Other emotional stuff.
М. Аспект Пресс, 2011.
In Marková, I. and Gillespie, A.
Этот аспект требует пояснений.
That point needed clarification.
Это один аспект проблемы.
That was one aspect.
(М) Да, духовный аспект.
Male voiceover I mean, a kind of spiritual aspect here.
Надзор, это второй аспект.
Oversight is the second thing.
Превалирующим станет общеобразовательный аспект...
It's educational...
Тисдейл была вовлечена в каждый аспект производства альбома.
Tisdale was involved in every aspect of the album's production.
Аспект прав человека включен также в полевые уставы.
The subject has also been included in army instruction manuals.
В Дании информационный аспект традиционно считается весьма важным.
In Denmark the information aspect is traditionally considered to be very important.
В этой связи аспект демократии играет первостепенную роль.
In this context, the dimension of democracy plays a crucial role.
Этот аспект особенно нуждается в настоящее время в пересмотре.
This aspect especially needs to be redressed now.
Первый аспект это когнитивное обучение.
The first C is cognitive training.
Філософсько теоретичний та етнорелігієзнавчий аспект.
Філософсько теоретичний та етнорелігієзнавчий аспект.
Верификационный аспект договора по ПГВКП.
The verification aspect of a treaty on PAROS.
Однако это только один аспект.
But it is only one aspect.
Экономический и экологический аспект безопасности.
Economic and environmental dimension of security.

 

Похожие Запросы : аспект, в котором - в котором - город, в котором - обсуждение, в котором - пространство, в котором - возраст, в котором - место, в котором - место, в котором - и в котором - процесс, в котором - Направление, в котором - диапазон, в котором - Объем, в котором