Перевод "аспект в котором" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Однако, это тот аспект, в котором совместное потребление было проигнорировано. | So, in that respect, cooperative consumerism has really taken off. |
Это подчеркивает еще один аспект, в котором Турция и Исламское государство сходятся Курды. | This highlights another issue on which Turkey and the Islamic State converge the Kurds. |
Есть и другой аспект, о котором, на наш взгляд, следует помнить. | There is another, which we think should also be borne in mind. |
Но мои люди и я вовлечены в любопытный юридический аспект о котором вы не знаете. | But my men and I are involved in a curious legal point of which you are unaware. |
В. Коллективный аспект исследования | The collective dimension of studies |
Существует еще один аспект поездок Экономического и Социального Совета и Совета Безопасности, о котором я должен упомянуть в заключение. | There is one more dimension of the visits by the Economic and Social Council and the Security Council that I should mention before closing. |
В заключение я хотел бы подчеркнуть один аспект, о котором я уже упоминал вчера в своем выступлении на заседании Совета Безопасности. | I should like to conclude by highlighting one point that I made yesterday in my statement to the Security Council. |
Это один аспект. | So, that's one aspect. |
Микробиологический аспект качества | Microbiological quality |
Химический аспект качества | Chemical quality |
Благоприятный аспект, Шивам. | So the auspiciousness aspect, Śivam. |
Ещё эмоциональный аспект. | Other emotional stuff. |
Есть политический аспект. | It's political. |
Это один аспект. | That's one reason. |
Второй аспект леса. | The second aspect is scaffolding. |
Один аспект, как | One dimension, as |
Это принципиальный аспект. | It's the principle of the thing. |
Еще один аспект переполненности тюрем, о котором нередко, но который заслуживает внимания, это последствия переполненности для персонала тюрем. | A further aspect of overcrowding which was often overlooked but warranted consideration was its effect on prison staff. |
Заседание, на котором подводились итоги работы Совета Безопасности, состоялось 30 марта, и на нем обсуждался африканский аспект в работе Совета Безопасности. | A wrap up session on the work of the Security Council was held on 30 March, so as to discuss the African dimension in the work of the Security Council. |
Этот аспект рассмотрен в предыдущих пунктах. | This has been considered in the preceding paragraphs. |
В частности, невоенный аспект приобрел большее значение и сегодня играет большую роль, чем военный аспект. | In particular, the non military aspect of security has assumed greater urgency than, and now takes precedence over, its military dimension. |
Еще один аспект, о котором мне говорили многие люди, которые эксперементировали с этим и которые занимались также дистанционным обучением. | Final point which I have been told repeatedly by people who have experimented with this and have done long distance teaching too. |
В приговоре Иди есть один любопытный аспект. | There is a curious aspect to Eady s judgment. |
Этот аспект оговаривается в описании соответствующих знаков | Phantom effects, i.e. reflective effects and illusions caused by the incidence of sunlight, can be controlled. |
В. Коллективный аспект исследования 36 37 21 | The collective dimension of studies 36 37 15 |
В этом и состоит глобальный аспект проблемы. | Herein lies the global aspect of the problem. |
В таком предприятии нельзя игнорировать технический аспект. | Such an endeavour mustn't neglect the technical aspect. |
Моральный аспект смертной казни | The Morality of Capital Punishment |
АК Ещё эмоциональный аспект. | AK Other emotional stuff. |
М. Аспект Пресс, 2011. | In Marková, I. and Gillespie, A. |
Этот аспект требует пояснений. | That point needed clarification. |
Это один аспект проблемы. | That was one aspect. |
(М) Да, духовный аспект. | Male voiceover I mean, a kind of spiritual aspect here. |
Надзор, это второй аспект. | Oversight is the second thing. |
Превалирующим станет общеобразовательный аспект... | It's educational... |
Тисдейл была вовлечена в каждый аспект производства альбома. | Tisdale was involved in every aspect of the album's production. |
Аспект прав человека включен также в полевые уставы. | The subject has also been included in army instruction manuals. |
В Дании информационный аспект традиционно считается весьма важным. | In Denmark the information aspect is traditionally considered to be very important. |
В этой связи аспект демократии играет первостепенную роль. | In this context, the dimension of democracy plays a crucial role. |
Этот аспект особенно нуждается в настоящее время в пересмотре. | This aspect especially needs to be redressed now. |
Первый аспект это когнитивное обучение. | The first C is cognitive training. |
Філософсько теоретичний та етнорелігієзнавчий аспект. | Філософсько теоретичний та етнорелігієзнавчий аспект. |
Верификационный аспект договора по ПГВКП. | The verification aspect of a treaty on PAROS. |
Однако это только один аспект. | But it is only one aspect. |
Экономический и экологический аспект безопасности. | Economic and environmental dimension of security. |
Похожие Запросы : аспект, в котором - в котором - город, в котором - обсуждение, в котором - пространство, в котором - возраст, в котором - место, в котором - место, в котором - и в котором - процесс, в котором - Направление, в котором - диапазон, в котором - Объем, в котором