Перевод "барьеры для инвестиций" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : барьеры - перевод : инвестиций - перевод : барьеры для инвестиций - перевод : инвестиций - перевод : для - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Европейские барьеры для долгосрочных инвестиций | Europe s Roadblocks to Long Term Investment |
Таковы реальные барьеры на пути инвестиций в инфраструктуру в Европе. | These are the real barriers to infrastructure investment in Europe. |
Ненужные барьеры для международных потоков капитала и прямых иностранных инвестиций необходимо устранять по мере усиления экономик. | The G 20 must do far more to harmonize economic and trade policies across countries and continents to catalyze global growth. Unnecessary barriers to cross border capital flows and direct cross border investment must be eliminated as economies become stronger. |
Благодаря новым программам повышается эффективность подачи энергии в действующей сети, пока правительство, не торопясь, начинает устранять барьеры для финансовых инвестиций. | That said, reform programs are beginning to improve efficiency of grid provision, while governments are slowly removing barriers on investment, such as prohibitive regulatory regimes, capital exchange controls and duties. |
Языки также создают барьеры для сотрудничества. | And they impose a barrier to cooperation. |
Возобновившиеся усилия по интеграции европейских рынков услуг и цифровых товаров, рынков капитала и энергоресурсов позволят устранить барьеры для бизнеса и создать новые стимулы для инвестиций. | A renewed push to integrate European markets for services, digital goods, capital markets, and energy would remove barriers to business and bring new incentives to invest. |
Потенциал для инвестиций | Does the company know where and how to mobilise liquidity reserves in order to extend its room for manoeuvre? |
Информационные барьеры | Information barriers |
Барьеры для доступа во французскую политическую элиту исключительно высокие. | Barriers to entry into the French political elite are exceptionally high. |
Инвестиционный разрыв, к которому так часто взывают, в основном является результатом принятия желаемого за действительное, а остальные барьеры для инвестиций имеют мало общего с отсутствием финансирования. | The often invoked investment gap is mostly a result of wishful thinking, and the remaining barriers to investment have little to do with a lack of financing. |
Однако остаются еще и большие искусственные барьеры, в особенности в отношении различного национального законодательства в сферах защиты инвестиций и потребителя. | But there are also big man made barriers, particularly those created by different national legislation in the fields of investor and consumer protection. |
Барьеры нехватка ресурсов | Barriers lack of resources |
Многие барьеры рушатся. | Many barriers are breaking down. |
Эти барьеры и | These obstacles and possible solutions are investigated in detail by the Alliance |
Обсуждаемые вопросы включают барьеры для инвестиций в отношении прозрачности взаимные выгоды и защиту инвесторов в энергетическом секторе а также сотрудничество по новым проектам, посвященным технологиям и инфраструктуре. | The issues discussed include barriers to investments in terms of transparency, reciprocity and protection of investors in the energy sector as well as cooperation on new technologies and infrastructure projects. |
Создание условий, благоприятных для инвестиций | Promotion of sustainable technologies |
Улучшение условий для частных инвестиций | Improving the climate for private investment |
К таким инструментам относятся ограничения для ввоза инвестиций, барьеры для враждебных поглощений, предельные уровни участия в капитале, дифференцированное налогообложение, требования к производственной деятельности, связанные с экспортом и местными закупками, и т.д. | These include entry restrictions, barriers to hostile takeovers, ownership ceilings, differential taxation, performance requirements linked to exports and local purchasers, and so forth. |
quot Участники ... рассмотрели наиболее эффективные методы ускорения развития региона и преодоления в как можно более краткие сроки существующих препятствий, включая бойкоты и все барьеры для торговли и инвестиций. | The participants ... explored how best to accelerate the development of the region and overcome, as soon as possible, obstacles, including boycotts and all barriers to trade and investment. |
Нужно снять эти барьеры. | Those barriers must be removed. |
Эти барьеры надо снять. | Those barriers must be removed. |
Транспортные барьеры стали рушиться. | Transportation walls came tumbling down. |
Однако барьеры в торговле служат препятствием для подъема и развития экономики. | Yet trade barriers were an obstacle to recovery and growth. |
Индонезия, как и многие другие развивающиеся страны, в одностороннем порядке отменила многие торговые барьеры и в значительной степени отказалась от регулирования экономики для привлечения иностранных инвестиций и стимулирования торговли. | Indonesia, like many developing countries, had unilaterally removed many trade barriers and deregulated its economy to a large extent in order to attract foreign investment and stimulate trade. |
Это представление, которое вредно для инвестиций. | This is a perception that is bad for investment. |
Таким образом, огромные барьеры для распространния ядерного оружия существуют независимо от ДНЯО. | Large barriers to nuclear proliferation thus exist independent of the NPT. |
Это создает барьеры для доступа малых фирм и также ограничивает выбор потребителей. | This creates barriers to entry for small firms and also limits consumer choices. |
2.Поддержка инвестиций, включающая поддержку инвестиций для малых и средних предприятий и муниципальные инвестиции | 1.Institution building, implemented through policy advice(providing short term expert assistance to policy mak ing institutions) and institution building partnerships(longer term support to key government organisationsand to developing civil society and local bodies) |
ТБТ технические барьеры в торговле | Programmes H.1 and H.2 Common Buildings Management and |
Она также рассмотрит нетарифные барьеры. | It will also take up non tariff barriers. |
Ликвидировать барьеры, препятствующие межведомственному сотрудничеству. | Break down barriers between agencies. Immigration authorities and intelligence officials should expand cooperation. |
58. Что характерно для прямых инвестиций, также характерно и для портфельных инвестиций, а также средне и долгосрочных кредитов. | What holds for direct investment holds as well for portfolio and medium term and long term credit flows. |
Создание специального подразделения для расследования сомнительных инвестиций. | Establishment of a special unit to investigate fraudulent investments. |
b) Программное обеспечение для управления портфелем инвестиций. | (b) Investment portfolio management software. |
Так, Surprising помогает узнать, сколько нужно сил, чтобы преодолеть лингвистические и бюрократические барьеры, барьеры отношений. | It is surprising when you find out how much strength is necessary to overcome language barriers, bureaucracy, and relationships. |
Часто существуют регулирующие барьеры для преобразования сельхозугодий в городские угодья, но эти барьеры имеют тенденцию в конечном счете рушиться, если экономические стимулы для того, чтобы обойти их, становятся достаточно сильными. | There are often regulatory barriers to converting farmland into urban land, but these barriers tend to be thwarted in the long run if economic incentives to work around them become sufficiently powerful. |
В условиях столь острой конкуренции всё выше и выше становятся барьеры на пути достижения альфы коэффициента доходности выше общего уровня с поправкой на риск, и, следовательно, показатель успешности выбора объектов для инвестиций . | With all this competition, the hurdles to achieving alpha returns above a risk adjusted benchmark and thus a measure of success in picking individual investments are getting higher and higher. |
Правительства могут создавать выгодные условия для новаторства, поощрять исследования и устранять международные барьеры. | Governments can create incentives to innovate, encourage research, and break down international barriers. |
для расчета нормы прибыльности инвестиций для частных и государственных инвесторов | This will lead to the selection of the most acceptable jurisdiction for the establishment of the fund. |
Бесчисленные барьеры мешают созданию новых компаний. | Overwhelming obstacles block the formation of new companies. |
Участию женщин препятствуют следующие многочисленные барьеры | The obstacles to women's participation are many, namely |
Мы не хотим создавать новые барьеры. | We do not want to create new divisions. |
У меня есть блоки и барьеры? | I have blockages and barriers? |
Мы поддерживаем дальнейшее развитие нормативного режима международных инвестиций для устранения препятствий на пути прямых иностранных инвестиций. | We support the further development of international investment rules in order to remove obstacles to foreign direct investment. |
Но откуда взять деньги для таких крупных инвестиций? | But where should the funds needed to pay for this huge investment come from? |
Похожие Запросы : барьеры для - для инвестиций - для инвестиций - для инвестиций - барьеры для образования - барьеры для общения - барьеры для участия - барьеры для роста - барьеры для имитации - барьеры для импорта - барьеры для изменения - барьеры для принятия - барьеры для конкуренции - барьеры для доступа