Перевод "без каких либо изменений" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

без - перевод : без - перевод : либо - перевод : либо - перевод : без - перевод : либо - перевод : либо - перевод : либо - перевод : без - перевод : либо - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он остается в силе без каких либо изменений.
It remains on the table without any modification.
Sense 4.1 технически улучшенный Sense 4.0 без каких либо внешних изменений.
Sense 4.1 (2012) Sense 4.1 was a minor update to the original Sense 4.0.
Скорее всего, невозможно, продвигать Соглашение вперед без каких либо изменений в тексте.
It may well be impossible to press ahead with the Treaty without any changes to the text.
Рабочая группа решила сохранить без каких либо изменений нынешнюю практику опубликования документов.
The Working Party noted that the presentation of road traffic statistics in the Handbook of Transport Indicators should be reworded in the next printing.
Без каких либо обозначений.
No sign to this effect.
На сегодняшний день законопроект представлен Комитету по делам юриспруденции и парламента без каких либо изменений.
For now, the original bill is with the Legal and Parliamentary Affairs committee without amendment.
Оба президента добивались вступления его в силу в кратчайшие сроки и без каких либо изменений.
Both insisted that it should enter into force as early as possible and without any changes.
Это дает вам время вытащить деньги из страны без потерь до каких либо изменений валютного курса.
This gives you time to whisk your money out unscathed before any change in currency values.
В итоге запрет на использование в уличной рекламе каких либо языков помимо французского останется без изменений.
The net result, a continued ban on languages other than French in outdoor advertising, would remain the same.
Вы выполняете каждую команду без внесения каких либо изменений, не возвращаясь назад, чтобы выполнить команду ещё раз.
You execute every command without making any deviations, without going back with any loops to execute a command more than once.
Все загрузки проходят без каких либо помех.
Downloads are running smoothly.
Творение без каких либо правил и стандартов.
Create without any rules or standards.
Без каких либо сомнений. Потом завтра, послезавтра,
Not having any doubt then tomorrow, day after tomorrow
Представьте себе рецепт без каких либо тестов.
Imagine a recipe with no tests.
Без телеметрии и без каких либо изменений сигнала в ответ на команды, не было никакой возможности восстановить или продолжить использование космического корабля.
Without telemetry and without any signal change in response to commands, there was no possibility to repair or continue to use the spacecraft.
Теперь же вирус распространяется без каких либо препятствий.
Chik V batter bruise wi now.
Они выполнили своё задание без каких либо трудностей.
They accomplished their task without any difficulty.
чистыми практически без каких либо видимых посторонних веществ
clean, practically free of any visible foreign matter
С тех пор в этих областях не произошло каких либо заметных изменений.
No significant changes have taken place in these fields since then.
Если согласованный проект резолюции будет принят на основе консенсуса без каких либо изменений, Малайзия готова присоединиться к числу его соавторов.
If the adoption of the draft resolution is agreed upon by consensus without any change, Malaysia is prepared to add its name to the list of sponsors.
И представьте себе такое сжатие без каких либо дефектов, без каких либо уплотнений, где было бы больше атомов, чем в других местах.
And you have to imagine doing that squeezing without any imperfections, without any little spots where there were a few more atoms than somewhere else.
Персонаж был выведен из сюжета без каких либо объяснений.
The character was written out of the series with no explanation.
Они должны быть осуществлены без каких либо дальнейших задержек.
They must be implemented without delay.
Программа kolourpaint должна работать без каких либо дополнительных настроек.
kolourpaint should run without any additional configuration.
Оставшаяся часть лезвия ровная и без каких либо узлов.
This way the kept end of the blade comes nice and round without any knot on it.
Научиться жить без использования каких либо видов ископаемого топлива.
Learn to live without fossil fuels.
Вы предъявляете мне нелепейшие обвинения без каких либо доказательств.
You fling the most amazing accusations at me without proof of any kind...
Каких изменений нам ждать?
What changes should we expect?
Однако, влиятельное хлопковое лобби США не желает каких либо изменений в размере выплат.
The powerful US cotton lobby wants no change in the level of payments, however.
В эстонском законодательстве не произошло каких либо значительных изменений в отношении этих пунктов.
No significant changes have taken place in Estonian legislation in relation to these paragraphs.
Это подлинное новшество без каких либо похожих идей в прошлом.
It is a real innovation, with no prior precedent.
Они лишь измышляют и говорят это без каких либо доказательств.
They only make up lies.
Они лишь измышляют и говорят это без каких либо доказательств.
They do nothing but lie!
Они лишь измышляют и говорят это без каких либо доказательств.
They do but guess.
Право на образование предоставляется всем лицам без каких либо различий.
The right to education is awarded to all without any distinction.
Кроме того, они договорились делать это без каких либо условий.
They agreed, furthermore, to do so without condition.
Рабочие отношения, установленные в 1949 году между Советом страховых бюро и Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций, поддерживаются без каких либо изменений.
The working relationship between CoB and the United Nations Economic Commission for Europe, established in 1949, will continue unchanged.
Женщины могут пользоваться такими услугами без каких либо правовых или культурных ограничений и без согласия какого либо лица.
There do not exist any kind of legal or cultural obstacles for a woman to receive these health care services, nor does she need anyone's consent.
Каких либо существенных изменений, касающихся религиозной свободы частных лиц, в него внесено не было.
No fundamental changes were made in respect of religious freedom of private individuals.
Ни каких изменений в цене.
No change in price at all.
Упрощение может в самом начале стать еще одной уловкой сделать Договоры более понятными для выборщиков, но без внесения каких либо изменений в законы.
Simplification might be intended, at the start, as another conjuring trick to make the Treaties more comprehensible to voters without changing anything in law.
Мы помним о том, что левые правили без каких либо потрясений.
We remember having seen the left govern without drama.
Я мою мою машину прямо перед домом без каких либо проблем.
I wash my car in front of the house without any problems.
Все граждане Ботсваны имеют возможность получать паспорта без каких либо ограничений.
There are no restrictions on issuance of passports for citizens of Botswana.
Медицинская помощь является практически бесплатной и предоставляется без каких либо ограничений.
Access to health services is virtually free and without restrictions.

 

Похожие Запросы : без каких-либо изменений - без каких-либо изменений - каких-либо изменений - на каких-либо изменений - для каких-либо изменений - без каких-либо потерь - без каких-либо ограничений - без каких-либо затрат - без каких-либо двусмысленностей - без каких-либо осложнений, - без каких-либо обязательств - без каких-либо ошибок - без каких-либо подсказок - без каких-либо оплат - без каких-либо отклонений