Перевод "без моего замечая" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

без - перевод : без - перевод : без - перевод : без - перевод : без - перевод : без моего замечая - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Что, без моего поезда?
Without my train?
Я потерял без моего Босуэлл.
I am lost without my Boswell.
Я потерян без моего Босуэлл.
I am lost without my Boswell.
Не стреляйте без моего приказа!
Lou, I'll tell you when there's to be any shooting.
Тебе нельзя уходить без моего разрешения.
You can't leave without my permission.
Вам нельзя уходить без моего разрешения.
You can't leave without my permission.
Том сделал это без моего разрешения.
Tom did that without my permission.
Мусу) без моего соизволения на то ?
Surely he is your chief who taught you magic.
Мусу) без моего соизволения на то ?
He must be your chief, who has taught you magic.
Я совсем теряюсь без моего офиса.
I'd be completely lost without my office help.
Как ты мог без моего разрешения?
But you shouldn't without asking me.
Я протестую, милорд, без моего разрешения.
This is without my permission. I don't need anyone's permission.
Ты думаешь, что без моего прошлого...
You think you had it rough.
Ты взяла их когдато без моего разрешения.
You've been taking a little here and there for some time... without my saying anything about it.
Вам не сделать этого без моего согласия!
It can't be done without my consent.
Без моего разрешения из дома ни ногой.
You go when I tell you to go.
Вот почему я сказал не замечая очевидное.
This is why I said,
За окнами бегут люди, не замечая меня.
Outside, hordes of people run by without seeing me.
Тебе не следовало этого делать без моего разрешения.
You should not have done it without my permission.
Тебе не следовало делать это без моего позволения.
You should not have done it without my permission.
Том поменял бокалы с вином без моего ведома.
Tom switched the wine glasses without my knowing.
Без моего разрешения лопату в руки не брать.
You promise me that?
Почему Вы избавились от них без моего разрешения?
Why did you get rid of them without my permission?
Никто не собирается поймать меня без моего пальто.
Nobody's gonna catch me with my coat off.
Обычно вы принимаете эти решения без моего совета.
You usually settle these things without consulting me.
Пускай судьба сама меня венчает, Без моего вмешательства.
If chance will have me king, why, chance may crown me, without my stir.
Никто туда шагу не сделает без моего разрешения.
Nobody goes no place here without I say so.
Ты не должен был этого делать без моего разрешения.
You shouldn't have done that without my permission.
Ты не должна была этого делать без моего разрешения.
You shouldn't have done that without my permission.
Вы не должны были этого делать без моего разрешения.
You shouldn't have done that without my permission.
Фараон сказал Вы уверовали в него без моего дозволения?
But Pharaoh said You have come to accept belief in Him without my permission!
Фараон сказал Неужели вы поверили ему без моего соизволения?
(The Pharaoh) said You have come to believe without my dispensation.
Фир'аун сказал Вы уверовали в Него без моего дозволения!
But Pharaoh said You have come to accept belief in Him without my permission!
Фараон сказал Вы уверовали в него без моего дозволения?
Said Firaun, You have accepted faith in Him before I gave you permission!
Фир'аун сказал Вы уверовали в Него без моего дозволения!
Said Firaun, You have accepted faith in Him before I gave you permission!
Фараон сказал Вы уверовали в него без моего дозволения?
Said Pharaoh, 'You have believed in Him before I gave you leave.
Фир'аун сказал Вы уверовали в Него без моего дозволения!
Said Pharaoh, 'You have believed in Him before I gave you leave.
Фараон сказал Вы уверовали в него без моего дозволения?
Fir'awn said ? believed ye in him ere I have given you leave?
Фир'аун сказал Вы уверовали в Него без моего дозволения!
Fir'awn said ? believed ye in him ere I have given you leave?
Фараон сказал Вы уверовали в него без моего дозволения?
Fir'aun (Pharaoh) said You have believed in him Musa (Moses) before I give you permission.
Фараон сказал Неужели вы поверили ему без моего соизволения?
Fir'aun (Pharaoh) said Believe you in him Musa (Moses) before I give you permission?
Фир'аун сказал Вы уверовали в Него без моего дозволения!
Fir'aun (Pharaoh) said You have believed in him Musa (Moses) before I give you permission.
Фараон сказал Вы уверовали в него без моего дозволения?
Pharaoh said, Did you believe in Him before I have given you permission?
Фараон сказал Неужели вы поверили ему без моего соизволения?
He said, Did you believe in him before I have given you permission?
Фир'аун сказал Вы уверовали в Него без моего дозволения!
Pharaoh said, Did you believe in Him before I have given you permission?

 

Похожие Запросы : без моего разрешения - без моего участия - без моего ведома - без моего согласия - без моего присутствия - не замечая - Keep замечая - даже не замечая - Моего имени - от моего - от моего - моего понимания - желание моего - желание моего