Перевод "без моего разрешения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
без - перевод : без - перевод : без - перевод : без - перевод : без - перевод : без моего разрешения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тебе нельзя уходить без моего разрешения. | You can't leave without my permission. |
Вам нельзя уходить без моего разрешения. | You can't leave without my permission. |
Том сделал это без моего разрешения. | Tom did that without my permission. |
Как ты мог без моего разрешения? | But you shouldn't without asking me. |
Я протестую, милорд, без моего разрешения. | This is without my permission. I don't need anyone's permission. |
Ты взяла их когдато без моего разрешения. | You've been taking a little here and there for some time... without my saying anything about it. |
Без моего разрешения из дома ни ногой. | You go when I tell you to go. |
Тебе не следовало этого делать без моего разрешения. | You should not have done it without my permission. |
Без моего разрешения лопату в руки не брать. | You promise me that? |
Почему Вы избавились от них без моего разрешения? | Why did you get rid of them without my permission? |
Никто туда шагу не сделает без моего разрешения. | Nobody goes no place here without I say so. |
Ты не должен был этого делать без моего разрешения. | You shouldn't have done that without my permission. |
Ты не должна была этого делать без моего разрешения. | You shouldn't have done that without my permission. |
Вы не должны были этого делать без моего разрешения. | You shouldn't have done that without my permission. |
Ни один мирянин не укроется здесь без моего разрешения. | No one gets shelter here without my permission. |
Ты не можешь даже покинуть этот дом без моего разрешения. | You can't even leave this house without my permission. |
Ариан, ты не будешь заходить в кабинет без моего разрешения. | Papa. Ariane, you are not to come into this office without my permission and you are not to dust in here! |
Сказать по правде, я водил машину моего отца без его разрешения. | To tell the truth, I drove my father's car without his permission. |
Сказать по правде, я водила машину моего отца без его разрешения. | To tell the truth, I drove my father's car without his permission. |
По правде говоря, я управлял автомобилем моего отца без его разрешения. | To tell the truth, I drove my father's car without his permission. |
Ступай в свою комнату и не выходи из нее без моего разрешения. | Now, go to your room and don't you come out of it again until you have my permission. |
Том хотел моего разрешения. | Tom wanted my permission. |
Том моего разрешения не спрашивал. | Tom didn't ask for my permission. |
Том не спрашивал моего разрешения. | Tom didn't ask for my permission. |
Без разрешения конфликтов | No resolution |
Он вышел без разрешения? | Did he have a permission slip? |
Сейчас самое время начать просить моего разрешения... | Why you should start asking my permission at this stage... |
Сказал Фараон (колдунам) Вы уверовали в Него в Аллаха прежде, чем я позволил вам без моего разрешения . | But Pharaoh said You have come to accept belief in Him without my permission! |
Сказал Фараон (колдунам) Вы уверовали в Него в Аллаха прежде, чем я позволил вам без моего разрешения . | Said Firaun, You have accepted faith in Him before I gave you permission! |
Сказал Фараон (колдунам) Вы уверовали в Него в Аллаха прежде, чем я позволил вам без моего разрешения . | Said Pharaoh, 'You have believed in Him before I gave you leave. |
Сказал Фараон (колдунам) Вы уверовали в Него в Аллаха прежде, чем я позволил вам без моего разрешения . | Fir'awn said ? believed ye in him ere I have given you leave? |
Сказал Фараон (колдунам) Вы уверовали в Него в Аллаха прежде, чем я позволил вам без моего разрешения . | Fir'aun (Pharaoh) said You have believed in him Musa (Moses) before I give you permission. |
Сказал Фараон (колдунам) Вы уверовали в Него в Аллаха прежде, чем я позволил вам без моего разрешения . | Pharaoh said, Did you believe in Him before I have given you permission? |
Сказал Фараон (колдунам) Вы уверовали в Него в Аллаха прежде, чем я позволил вам без моего разрешения . | Pharaoh said 'What! Do you believe before you have my permission? |
Сказал Фараон (колдунам) Вы уверовали в Него в Аллаха прежде, чем я позволил вам без моего разрешения . | Pharaoh said Ye believe in Him before I give you leave! |
Сказал Фараон (колдунам) Вы уверовали в Него в Аллаха прежде, чем я позволил вам без моего разрешения . | Pharaoh said, Do you profess faith in Him before I may permit you? |
Никому не уходить без разрешения! | No one is to leave without permission. |
Том сделал это без разрешения. | Tom did that without permission. |
Я сделал это без разрешения. | I did that without permission. |
Дома были построены без разрешения. | The houses were built without a permit. |
Они открыли двери без разрешения. | They've opened the doors without our permission. |
Он взял ее без разрешения. | He took it without permission. |
Без нашего разрешения охотиться нельзя. | No one else may hunt it down and kill it, unless we say so. |
Сядь, Донато. Ты выйдешь отсюда с моего разрешения. | You're not going anyplace till I say so. |
Никто не должен уходить без разрешения. | No one is to leave without permission. |
Похожие Запросы : без разрешения - без разрешения - без моего замечая - без моего участия - без моего ведома - без моего согласия - без моего присутствия - без нашего разрешения - отсутствует без разрешения - без вашего разрешения - использование без разрешения - без предварительного разрешения - без предварительного разрешения - без надлежащего разрешения