Перевод "без надлежащего разрешения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

без - перевод : без - перевод : без - перевод : без - перевод : без надлежащего разрешения - перевод : без - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

заставлять содержащихся под стражей лиц выполнять без надлежащего разрешения различные услуги в своих интересах
Employ detainees for personal service without authorization
Многие беженцы и лица, ищущие убежище, были задержаны за нахождение в городских центрах без надлежащего разрешения.
Many refugees and asylum seekers were detained for being in urban centres without authorization.
Применительно ко всем случаям, когда оплата сверхурочной работы была фактически произведена без надлежащего разрешения, Агентство попытается получить необходимые разрешения или взыскать соответствующие суммы.
In any case where overtime was actually granted without the necessary authority, the Agency will endeavour to obtain the appropriate approvals or recover the amount in question.
Без разрешения конфликтов
No resolution
Он вышел без разрешения?
Did he have a permission slip?
a) использует маркировку, подтверждающую соответствие требованиям, декларацию о соответствии требованиям или сертификат соответствия требованиям без надлежащего разрешения или в мошеннических целях
has used a conformity mark, a declaration of conformity, or a conformity certificate without authorisation or deceptively, has placed on the market or distributed specified products without a declaration of conformity, conformity certificate or without marking specified products with conformity mark, or has placed a product on the market unlawfully, has failed to comply with the terms of a protective measure.
Никому не уходить без разрешения!
No one is to leave without permission.
Том сделал это без разрешения.
Tom did that without permission.
Я сделал это без разрешения.
I did that without permission.
Дома были построены без разрешения.
The houses were built without a permit.
Они открыли двери без разрешения.
They've opened the doors without our permission.
Он взял ее без разрешения.
He took it without permission.
Без нашего разрешения охотиться нельзя.
No one else may hunt it down and kill it, unless we say so.
Вновь действуют военные трибуналы без надлежащего процесса.
Military tribunals without due process are up and running again.
Йекини умер печальным человеком без надлежащего ухода.
Yekini died a sad man without proper care.
Никто не должен уходить без разрешения.
No one is to leave without permission.
Не входите в помещение без разрешения.
Don't enter the room without permission.
Тебе нельзя уходить без моего разрешения.
You can't leave without my permission.
Вам нельзя уходить без моего разрешения.
You can't leave without my permission.
Хватит брать мои вещи без разрешения.
Stop borrowing my clothes without my permission.
Прекрати брать мою одежду без разрешения.
Stop borrowing my clothes without my permission.
Том сделал это без моего разрешения.
Tom did that without my permission.
А без разрешения лететь не стоит!
We don't leave just like that without permission!
Как он может, без разрешения мастера...
Not without your forgiveness.
Как ты мог без моего разрешения?
But you shouldn't without asking me.
Я протестую, милорд, без моего разрешения.
This is without my permission. I don't need anyone's permission.
Что касается пересечения границы, то в отсутствие надлежащего разрешения это считается уголовным преступлением.
With regard to cross border movements, it was a criminal offence to cross the border without the necessary authorization.
Он вошёл в мою комнату без разрешения.
He entered my room without permission.
Зона контролируемого доступа без разрешения не входить.
Controlled Access Zone No entry without permission.
Мне не стоило делать это без разрешения.
I shouldn't have done that without permission.
Ты не можешь загружать его без разрешения.
You still may not be able to upload it without permission.
Ты рылась в моем столе без разрешения?
You looked through my desk without my permission?
Ты взяла их когдато без моего разрешения.
You've been taking a little here and there for some time... without my saying anything about it.
И больше не фотографируйте людей без разрешения.
And don't take any more photographs without permission.
Без моего разрешения из дома ни ногой.
You go when I tell you to go.
Поскольку получение палестинцами разрешения на строительство практически невозможно, многие дома строятся без разрешения.
As it is virtually impossible for Palestinians to obtain building permits, many houses are built without permits.
Если сотрудник отсутствует на работе без разрешения, то за период отсутствия без разрешения выплата оклада и надбавок не производится.
If a staff member is absent from work without authorization, payment of salary and allowances shall cease for the period of unauthorized absence.
Таким образом, любое использование требует разрешения, а без разрешения вы нарушаете границы частной собственности.
Every single use therefore requires permission without permission, you are a trespasser.
раздел 77(2)  совершает правонарушение лицо, которое без надлежащего разрешения производит, перерабатывает или потребляет химикаты, включенные в Список 2 к Конвенции о химическом оружии, на предприятии.
section 77(2) a person is guilty of an offence if he or she produces, processes or consumes chemicals listed in Schedule 2 of the Chemical Weapons Convention at a facility without an appropriate permit.
Тебе нельзя входить в эту комнату без разрешения.
You mustn't enter this room without permission.
Вы не можете фотографировать в театре без разрешения.
You cannot take a picture in the theater without permission.
Тебе не следовало этого делать без моего разрешения.
You should not have done it without my permission.
Тебе нельзя парковать свою машину там без разрешения.
You must not park your car there without permission.
Вы не можете фотографировать в театре без разрешения.
You cannot take pictures in the theater without permission.
Ты не должен заниматься охотой без официального разрешения.
You're not supposed to go hunting without a license.

 

Похожие Запросы : без надлежащего правомочия - без надлежащего уведомления - без разрешения - без разрешения - без моего разрешения - без нашего разрешения - отсутствует без разрешения - без вашего разрешения - использование без разрешения - без предварительного разрешения - без предварительного разрешения - без предварительного разрешения - без специального разрешения - надлежащего размера