Перевод "использование без разрешения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
использование - перевод : использование - перевод : без - перевод : использование - перевод : использование - перевод : без - перевод : использование - перевод : без - перевод : использование - перевод : использование - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Таким образом, любое использование требует разрешения, а без разрешения вы нарушаете границы частной собственности. | Every single use therefore requires permission without permission, you are a trespasser. |
В США возможно добросовестное ограниченное использование авторских материалов без разрешения правообладателя. | In the United States, copyright law allows for the fair use of copyrighted material under certain limited circumstances without prior permission from the owner. |
Некоммерческое использование с разрешения. | Non commercial use with permission. |
Без разрешения конфликтов | No resolution |
рассматриваемые разрешения на использование, выдаваемые водным системам, | Pending water system use permits, |
Он вышел без разрешения? | Did he have a permission slip? |
Никому не уходить без разрешения! | No one is to leave without permission. |
Том сделал это без разрешения. | Tom did that without permission. |
Я сделал это без разрешения. | I did that without permission. |
Дома были построены без разрешения. | The houses were built without a permit. |
Они открыли двери без разрешения. | They've opened the doors without our permission. |
Он взял ее без разрешения. | He took it without permission. |
Без нашего разрешения охотиться нельзя. | No one else may hunt it down and kill it, unless we say so. |
Никто не должен уходить без разрешения. | No one is to leave without permission. |
Не входите в помещение без разрешения. | Don't enter the room without permission. |
Тебе нельзя уходить без моего разрешения. | You can't leave without my permission. |
Вам нельзя уходить без моего разрешения. | You can't leave without my permission. |
Хватит брать мои вещи без разрешения. | Stop borrowing my clothes without my permission. |
Прекрати брать мою одежду без разрешения. | Stop borrowing my clothes without my permission. |
Том сделал это без моего разрешения. | Tom did that without my permission. |
А без разрешения лететь не стоит! | We don't leave just like that without permission! |
Как он может, без разрешения мастера... | Not without your forgiveness. |
Как ты мог без моего разрешения? | But you shouldn't without asking me. |
Я протестую, милорд, без моего разрешения. | This is without my permission. I don't need anyone's permission. |
Он вошёл в мою комнату без разрешения. | He entered my room without permission. |
Зона контролируемого доступа без разрешения не входить. | Controlled Access Zone No entry without permission. |
Мне не стоило делать это без разрешения. | I shouldn't have done that without permission. |
Ты не можешь загружать его без разрешения. | You still may not be able to upload it without permission. |
Ты рылась в моем столе без разрешения? | You looked through my desk without my permission? |
Ты взяла их когдато без моего разрешения. | You've been taking a little here and there for some time... without my saying anything about it. |
И больше не фотографируйте людей без разрешения. | And don't take any more photographs without permission. |
Без моего разрешения из дома ни ногой. | You go when I tell you to go. |
Поскольку получение палестинцами разрешения на строительство практически невозможно, многие дома строятся без разрешения. | As it is virtually impossible for Palestinians to obtain building permits, many houses are built without permits. |
Если сотрудник отсутствует на работе без разрешения, то за период отсутствия без разрешения выплата оклада и надбавок не производится. | If a staff member is absent from work without authorization, payment of salary and allowances shall cease for the period of unauthorized absence. |
Эти изъятия отражали аспекты открытой системы, поскольку они допускали использование защищаемых видов для целого ряда целей без разрешения селекционеров, которые их вывели. | These exceptions had reflected aspects of an open system because they had allowed protected varieties to be used for a range of purposes without the original breeders' authorization. |
Тебе нельзя входить в эту комнату без разрешения. | You mustn't enter this room without permission. |
Вы не можете фотографировать в театре без разрешения. | You cannot take a picture in the theater without permission. |
Тебе не следовало этого делать без моего разрешения. | You should not have done it without my permission. |
Тебе нельзя парковать свою машину там без разрешения. | You must not park your car there without permission. |
Вы не можете фотографировать в театре без разрешения. | You cannot take pictures in the theater without permission. |
Ты не должен заниматься охотой без официального разрешения. | You're not supposed to go hunting without a license. |
Хозяин Тома не позволял ему есть без разрешения. | Tom's master didn't let him eat without his permission. |
Мне не следовало это делать без вашего разрешения. | I shouldn't have done that without your permission. |
Мне не стоило это делать без твоего разрешения. | I shouldn't have done that without your permission. |
Я не должен был делать это без разрешения. | I shouldn't have done that without permission. |
Похожие Запросы : без разрешения - без разрешения - использование разрешения - без моего разрешения - без нашего разрешения - отсутствует без разрешения - без вашего разрешения - без предварительного разрешения - без предварительного разрешения - без надлежащего разрешения - без предварительного разрешения - без специального разрешения - разрешения и разрешения - разрешения и разрешения