Перевод "без специального разрешения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

без - перевод : без - перевод : без - перевод : без - перевод : без - перевод : без специального разрешения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Без разрешения конфликтов
No resolution
Он вышел без разрешения?
Did he have a permission slip?
Никому не уходить без разрешения!
No one is to leave without permission.
Том сделал это без разрешения.
Tom did that without permission.
Я сделал это без разрешения.
I did that without permission.
Дома были построены без разрешения.
The houses were built without a permit.
Они открыли двери без разрешения.
They've opened the doors without our permission.
Он взял ее без разрешения.
He took it without permission.
Без нашего разрешения охотиться нельзя.
No one else may hunt it down and kill it, unless we say so.
Никто не должен уходить без разрешения.
No one is to leave without permission.
Не входите в помещение без разрешения.
Don't enter the room without permission.
Тебе нельзя уходить без моего разрешения.
You can't leave without my permission.
Вам нельзя уходить без моего разрешения.
You can't leave without my permission.
Хватит брать мои вещи без разрешения.
Stop borrowing my clothes without my permission.
Прекрати брать мою одежду без разрешения.
Stop borrowing my clothes without my permission.
Том сделал это без моего разрешения.
Tom did that without my permission.
А без разрешения лететь не стоит!
We don't leave just like that without permission!
Как он может, без разрешения мастера...
Not without your forgiveness.
Как ты мог без моего разрешения?
But you shouldn't without asking me.
Я протестую, милорд, без моего разрешения.
This is without my permission. I don't need anyone's permission.
Он вошёл в мою комнату без разрешения.
He entered my room without permission.
Зона контролируемого доступа без разрешения не входить.
Controlled Access Zone No entry without permission.
Мне не стоило делать это без разрешения.
I shouldn't have done that without permission.
Ты не можешь загружать его без разрешения.
You still may not be able to upload it without permission.
Ты рылась в моем столе без разрешения?
You looked through my desk without my permission?
Ты взяла их когдато без моего разрешения.
You've been taking a little here and there for some time... without my saying anything about it.
И больше не фотографируйте людей без разрешения.
And don't take any more photographs without permission.
Без моего разрешения из дома ни ногой.
You go when I tell you to go.
Поскольку получение палестинцами разрешения на строительство практически невозможно, многие дома строятся без разрешения.
As it is virtually impossible for Palestinians to obtain building permits, many houses are built without permits.
Самому заявителю, находящемуся под стражей, как утверждается, не разрешается подписывать какие либо документы внешнего характера без специального разрешения государственного прокурора Египта, и, согласно адвокату, ожидать выдачи такого разрешения не приходится.
He is represented by counsel, who provides as authority to act a letter of authority issued by the complainant's father. The complainant himself, detained, is allegedly not allowed to sign any documents for external purposes without special permission from the Egyptian State prosecutor, and according to counsel such a permit cannot be expected.
Если сотрудник отсутствует на работе без разрешения, то за период отсутствия без разрешения выплата оклада и надбавок не производится.
If a staff member is absent from work without authorization, payment of salary and allowances shall cease for the period of unauthorized absence.
Таким образом, любое использование требует разрешения, а без разрешения вы нарушаете границы частной собственности.
Every single use therefore requires permission without permission, you are a trespasser.
Тебе нельзя входить в эту комнату без разрешения.
You mustn't enter this room without permission.
Вы не можете фотографировать в театре без разрешения.
You cannot take a picture in the theater without permission.
Тебе не следовало этого делать без моего разрешения.
You should not have done it without my permission.
Тебе нельзя парковать свою машину там без разрешения.
You must not park your car there without permission.
Вы не можете фотографировать в театре без разрешения.
You cannot take pictures in the theater without permission.
Ты не должен заниматься охотой без официального разрешения.
You're not supposed to go hunting without a license.
Хозяин Тома не позволял ему есть без разрешения.
Tom's master didn't let him eat without his permission.
Мне не следовало это делать без вашего разрешения.
I shouldn't have done that without your permission.
Мне не стоило это делать без твоего разрешения.
I shouldn't have done that without your permission.
Я не должен был делать это без разрешения.
I shouldn't have done that without permission.
Том ничего не делает без разрешения своей жены.
Tom doesn't do anything without his wife's permission.
Без моего разрешения лопату в руки не брать.
You promise me that?
Почему Вы избавились от них без моего разрешения?
Why did you get rid of them without my permission?

 

Похожие Запросы : без разрешения - без разрешения - без специального запроса - облигация без специального обеспечения - без моего разрешения - без нашего разрешения - отсутствует без разрешения - без вашего разрешения - использование без разрешения - без предварительного разрешения - без предварительного разрешения - без надлежащего разрешения - без предварительного разрешения - специального назначения