Перевод "без нашего согласия" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

без - перевод : без - перевод : без - перевод : без - перевод : без - перевод : без нашего согласия - перевод :
ключевые слова : Without Live Life Lord Friend Consent Approval Agreement Agreed Form

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Присутствие иностранных вооруженных сил, размещенных на нашей территории без нашего согласия, серьезно мешает нашим усилиям.
Our efforts are made especially difficult by the presence of foreign military forces stationed on our territory without our consent.
Тогда мы женимся без его согласия.
We'll marry without his consent.
Этих целей мы должны достичь с согласия или без согласия федерального правительства.
This goal we must achieve with or without the blessings of the Federal Government.
На протяжении 70 циничных лет и многих веков до этого все, что делалось от имени украинцев, делалось без нашего согласия.
For 70 cynical years, and for centuries before that, everything done in the name of Ukrainians was done without our consent.
Я не могу жениться без согласия родителей.
I can't get married without my parents' permission.
Том с Мэри поженились без согласия родителей.
Tom and Mary got married without their parents' consent.
Вам не сделать этого без моего согласия!
It can't be done without my consent.
Без нашего разрешения охотиться нельзя.
No one else may hunt it down and kill it, unless we say so.
Это, однако, не означает нашего согласия с отдельными положениями этого документа.
That does not, however, mean that we agree with specific provisions in it.
Никого нельзя протестировать без его или ее согласия.
No one can be tested without his or her consent.
Я не могу выйти замуж без согласия родителей.
I can't get married without my parents' permission.
Том женился на Мэри без согласия её родителей.
Tom married Mary without her parents' consent.
Женщина также может получить паспорт без согласия своего супруга.
A woman may also obtain a passport without the permission of her husband.
Я не предпринимал без его согласия ни одного шага.
I have not taken any step without his consent.
Например, нельзя проводить никакого хирургического вмешательства без согласия пациента.
For instance no surgical operation may be undertaken on a patient without her his consent.
В любом случае, не делай ничего без моего согласия.
Anyways, don't do anything without my approval.
Не могу без согласия хозяина, а он на родео.
The boss has to okay it. He'll be back when the rodeo's over.
Не касаясь правил приличия, мы хотели бы знать, какими юридическими и моральными правами обладает г н Эксуорси для установления контактов с нашими юристами без предварительного уведомления нас и без нашего согласия.
Leaving matters of propriety aside, we wonder what legal and moral rights Mr. Axworthy can invoke to contact our lawyers, without our prior knowledge and approval.
Но они разгневали нас, ибо ослушались нашего приказа и ушли без нашего разрешения.
They are always harassing us.
Но они разгневали нас, ибо ослушались нашего приказа и ушли без нашего разрешения.
And indeed they have angered all of us.
Но они разгневали нас, ибо ослушались нашего приказа и ушли без нашего разрешения.
and indeed they are enraging us
Но они разгневали нас, ибо ослушались нашего приказа и ушли без нашего разрешения.
And verily they have enraged US.
Но они разгневали нас, ибо ослушались нашего приказа и ушли без нашего разрешения.
And verily, they have done what has enraged us
Но они разгневали нас, ибо ослушались нашего приказа и ушли без нашего разрешения.
And they are enraging us.
Но они разгневали нас, ибо ослушались нашего приказа и ушли без нашего разрешения.
who have certainly provoked our wrath.
Но они разгневали нас, ибо ослушались нашего приказа и ушли без нашего разрешения.
And lo! they are offenders against us.
Как ты осмелился жениться на моей дочери без моего согласия?
How dared you marry my daughter without my consent?
Как вы осмелились жениться на моей дочери без моего согласия?
How dared you marry my daughter without my consent?
Исследование показало, что большинство индийских браков были договорными без согласия.
The study found that fewer marriages are purely arranged without consent and that the majority of surveyed Indian marriages are arranged with consent.
Работники служб планирования семьи обеспечивают женщин информацией без согласия мужей.
The husbands' consent is not necessary for family planning services workers to provide women with information.
c) не подвергаться медицинским или научным экспериментам без своего осознанного согласия .
(c) not to be subjected to medical or scientific experiments without their informed consent.
Этот мужчина соблазнил подопечную королевы, она вышла замуж без королевского согласия.
Elizabeth This man has seduced a ward of the queen, and she has married without royal consent.
Это из давнего когда Аояма и Хисако женились без вашего согласия.
It's from a long time ago when Aoyama and Hisako got married without your approval
Это означает, то ты не можешь выйти замуж без моего согласия.
It means you can't marry without my consent.
Все без исключения страны нашего региона поддерживают права Аргентины.
quot Without exception, the countries of our region support Argentina apos s rights.
И если будет новая утечка информации без нашего ведома...
And if any more news leaks out that we didn't leak ourselves...
А если он сумеет обольстить её без нашего участия?
But what if he manages to seduce her without us?
Без согласия не могут быть предприняты никакие действия, а согласие будет невозможным.
Without consensus, no action can be taken, and consensus will be impossible.
Елизавета Этот мужчина соблазнил подопечную королевы, она вышла замуж без королевского согласия.
Elizabeth This man has seduced a ward of the queen, and she has married without royal consent.
Шах Аббас II согласился, заявив, что конфликт был инициирован без его согласия.
Shah Abbas II agreed, stating that the conflict was initiated without his consent.
Без согласия парламента срок действия осадного положения не может превышать 12 суток.
A state of siege may not be maintained for more than 12 days without the approval of Parliament.
Женщины могут пользоваться такими услугами без каких либо правовых или культурных ограничений и без согласия какого либо лица.
There do not exist any kind of legal or cultural obstacles for a woman to receive these health care services, nor does she need anyone's consent.
Студенты также организуются, без нашего вмешательства, в небольшие группы помощи.
Students also self assembled, without any kind of intervention from us, into small study groups.
Но я без сомнения уверен, что ты портишь нашего ребенка.
But there's no doubt in my mind that you spoil this child.
Исследователи репрессий советского времени не вправе изучать дела жертв без согласия их родственников.
Historians researching the Soviet era repressions cannot examine victims records without explicit approval by each related family.

 

Похожие Запросы : без согласия - с нашего согласия - без нашего разрешения - без нашего участия - без нашего ведома - без предварительного согласия - без моего согласия - без предварительного согласия - без вашего согласия - без их согласия - без письменного согласия - без дополнительного согласия - без его согласия - от нашего