Перевод "от нашего" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

от - перевод : от - перевод : от нашего - перевод : от - перевод :
ключевые слова : Lord Friend Away

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

От имени нашего маленького...
In behalf of our little town...
Это истина от нашего Господа.
It's the truth from our Lord.
Это истина от нашего Господа.
Verily, it is the truth from our Lord.
Весь Коран от нашего Господа .
And none receive admonition except men of understanding.
Это истина от нашего Господа.
Lo! it is the Truth from our Lord.
Вот ключи от нашего магазина.
Here are the keys to Matuschek and Company.
От нашего лечения люди гибнут.
It's to cure, isn't it?
Это больше, чем от всего нашего транспорта, от всего нашего электричества, и даже больше, чем от остальных производств.
That's more than all our transportation, it's more than all our electricity, it's more than all other manufacturing, in fact.
Не от нашего имени , говорили они.
Not in our name, they said.
Его мнение полностью отличается от нашего.
His opinion is quite different from ours.
Их образ жизни отличается от нашего.
Their lifestyle is different from ours.
А теперь слово от нашего спонсора.
And now a word from our sponsor.
Он Истина, сошедшая от нашего Владыки.
It's the truth from our Lord.
Он Истина, сошедшая от нашего Владыки.
Verily, it is the truth from our Lord.
Он Истина, сошедшая от нашего Владыки.
Lo! it is the Truth from our Lord.
Вот, это вознаграждение от нашего босса.
This is a reward from our boss.
От нашего выбора зависят последствия и затраты.
Our choices will result in different outcomes and different costs.
Наше рождение не зависит от нашего желания.
Our birth does not depend on our will.
Подпишите это открытое заявление от нашего сообщества
Sign this open statement from our community
Население нашего города треть от населения Токио.
Our city has one third as many people as Tokyo.
Благополучие нашего мира зависит от этой Организации.
The health of our world depends on our Organization.
Поистине их судьба зависит от нашего решения.
Truly, their fate depends upon our choice.
Это освобождает нас от рамок нашего воображения.
It frees us from the constraints of our imagination.
Оно прошло путь от Канье, что означает единственный, до просто Йе просто отражения нашего хорошего, нашего плохого, нашего запутанного, всего.
It went from Kanye, which means the only one, to just Ye just being a reflection of our good, our bad, our confused, everything.
итак напоим отца нашего вином, и переспим с ним, и восставим от отца нашего племя.
Come, let's make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve our father's seed.
итак напоим отца нашего вином, и переспим с ним, и восставим от отца нашего племя.
Come, let us make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve seed of our father.
Все зависит от нашего представления о человеческой природе.
Everything depends on our idea of human nature.
Если бы мы смогли освободиться от нашего образования?
If we could free ourselves from our education?
Элита, интеллигенция будет править нами от нашего имени.
Democracy cannot work, you have the elite, the intelligentsia, ruling on behalf of and over the rest of us.
font color e1e1e1 Отказаться от нашего главного номера?
Give up our main attraction?
Я пришёл за деньгами от нашего общего друга.
I came to pick up a contribution from a mutual friend.
90 его продолжительности зависит не от внешнего мира, а от нашего мировосприятия.
90 percent of your long term happiness is predicted not by the external world, but by the way your brain processes the world.
Понятие это весьма отлично от нашего обывательского понимания ничто .
And that is quite apart from the way we take for granted the idea of nothing.
Со времени нашего спора Том держится от меня подальше.
Since our argument, Tom has kept his distance.
К сожалению, мы как вид отвернулись от нашего оркестра.
Unfortunately, as a species we ve turned our back to the orchestra.
Мы ведь боимся от нашего Господа дня мрачного, грозного .
We fear the dismal day calamitous from our Lord.
Мы явились к тебе со знамением от нашего Господа.
We have come to you with a token from your Lord.
Мы ведь боимся от нашего Господа дня мрачного, грозного .
Indeed we fear from our Lord a day which is extremely bitter, most severe.
Мы ведь боимся от нашего Господа дня мрачного, грозного .
for we fear from our Lord a frowning day, inauspicious.
Мы ведь боимся от нашего Господа дня мрачного, грозного .
Verily we dread from our Lord a Day grim and distressful.
Мы ведь боимся от нашего Господа дня мрачного, грозного .
Verily, We fear from our Lord a Day, hard and distressful, that will make the faces look horrible (from extreme dislikeness to it).
Мы ведь боимся от нашего Господа дня мрачного, грозного .
We dread from our Lord a frowning grim Day.
Мы ведь боимся от нашего Господа дня мрачного, грозного .
we fear from our Lord a Day that shall be long and distressful.
Мы ведь боимся от нашего Господа дня мрачного, грозного .
Lo! we fear from our Lord a day of frowning and of fate.
Мы явились к тебе со знамением от нашего Господа.
We bring thee a token from thy Lord.

 

Похожие Запросы : от нашего управления - от нашего разговора - от нашего клиента - отличается от нашего - прибыль от нашего - выгоду от нашего - от нашего дома - от нашего проспективного - от нашего поставщика - от нашего взгляда - отличается от нашего - от нашего разговора - от нашего понимания - от нашего имени