Перевод "без усилий усилий" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

без - перевод : без - перевод : без - перевод : без - перевод : без - перевод : без усилий усилий - перевод :
ключевые слова : Without Live Life Effort Efforts Trouble Takes Worth

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Без усилий.
Effortless.
Без особых усилий.
There's no effort.
Наслаждайся. Есть время для усилий и время без усилий.
There's a time to put effort, and a time not for effort.
Без этих усилий не превратить без усилий и преодоления на наиболее естественный в природе
Without this effort did not turn without effort and overcoming on your most natural in nature
Без усилий ничего не добьешься.
Nothing is achieved without effort.
Ничего нельзя достичь без усилий.
Nothing can be gained without effort.
Мушарраф без усилий меняет свой имидж.
Musharraf flits effortlessly between personae.
Без усилий ты ничего не добьёшься.
You cannot achieve anything without effort.
Эту задачу можно выполнить без усилий.
This task can be completed effortlessly.
Без усилий никто ничего не может добиться.
No one can achieve anything without effort.
Без усилий, без поиска, без списка предпочтений и проверки на совместимость.
Not by your own power, searching, going through your checklist to see if they fit.
И они были проведены без целенаправленных усилий правительства.
But they have been set in motion without concentrated government efforts.
Но я не верю в надежду без усилий.
But I don't believe in hope without endeavor.
Это было вот так, без усилий, а потом...
'And then, something happened. And then. It was like this, effortless.
Можем без особых усилий изогнуть в разные формы.
We can bend it in different shapes easily.
Усилий?
Put speed?
Этого бы никогда не произошло без усилий Джуди Кауфман.
This would've never happened without the efforts of Judi Kaufman.
Просто и без усилий информация проникает сама по себе.
It's effortless, it literally pours in.
Объединение усилий
Alliances form
Природа повторяет эту геометрию снова и снова, без особых усилий.
Nature does this type of geometry over and over, effortlessly.
Это было бы невозможно без совместных усилий участников этого исторического процесса.
This would have been impossible without the joint efforts of the participants in this historic process.
Всё это, все эти проявления без усилий наблюдаются в твоём Я.
All these appearances, are watched effortlessly in your Self.
Даю голову на отсечение, что смогу пристроить эту девушку без усилий.
All right, then. All right. I got three or four spots I can place this dame without half trying.
Поддержание долгосрочных усилий .
Sustain long term commitments.
C. Концентрация усилий
C. Focus
Нет, усилий нет.
No effort, no effort.
Стоит рядом с матерью и говорит, усилий, усилий, усилий тысяч раз, и то, что она кричит на него
Is standing next to his mother and says, emom mom mom
Без этих усилий попытки улучшить ситуацию напоминают строительство дома на песчаной дюне.
Without such an effort, attempting to improve the situation is like building a house on a sand dune.
Однако, он также простой человек, который без усилий устанавливал связь с другими.
However, he is also a simple man who connected without effort to others.
Как можно научить машину тому, что любому спортсмену удаётся без видимых усилий?
How do we make a machine do what an athlete does seemingly without effort?
И вы снабжаете их всеми питательными веществами без усилий с их стороны.
And you're going to provide all the nutrition that they could possibly want with no effort on their part.
Приложив немного больше усилий.
With a little more effort.
Успех зависит от усилий.
Success depends on effort.
Необходимость новых добровольных усилий
The need for a new spirit of determination
Результаты этих усилий ощутимы.
The results of those efforts have been significant.
Это потребует долгосрочных усилий.
This is a long term effort.
Но этих усилий недостаточно.
But these endeavours are never enough.
F. Продолжение политических усилий
F. Continuing political effort
Ты не прилагаешь усилий.
This is effortless for you.
Не делай никаких усилий.
Don't make any effort.
Совсем не требует усилий.
It is not effortless.
Мне стоило усилий извиниться.
I went back in to see him. It was no soap.
Приложите больше усилий, слабаки!
Put more strength in it, you're too weak!
Многих из поставленных целей невозможно достичь без соответствующих усилий со стороны самих правительств.
Without adequate efforts on the part of Governments themselves, many of the objectives set would not be attained.
Однако без поддержки этих усилий, например через Глобальный экологический фонд, их осуществление невозможно.
However, unless such efforts were supported, for example through the Global Environment Facility, they would remain unimplemented.

 

Похожие Запросы : без усилий - без усилий операции - без усилий действие - без излишних усилий - без особых усилий - без особых усилий - без усилий элегантность - без больших усилий - без особых усилий - без дополнительных усилий - без усилий навигации - без усилий питания - реструктуризации усилий - экономии усилий