Перевод "без усилий усилий" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
без - перевод : без - перевод : без - перевод : без - перевод : без - перевод : без усилий усилий - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Без усилий. | Effortless. |
Без особых усилий. | There's no effort. |
Наслаждайся. Есть время для усилий и время без усилий. | There's a time to put effort, and a time not for effort. |
Без этих усилий не превратить без усилий и преодоления на наиболее естественный в природе | Without this effort did not turn without effort and overcoming on your most natural in nature |
Без усилий ничего не добьешься. | Nothing is achieved without effort. |
Ничего нельзя достичь без усилий. | Nothing can be gained without effort. |
Мушарраф без усилий меняет свой имидж. | Musharraf flits effortlessly between personae. |
Без усилий ты ничего не добьёшься. | You cannot achieve anything without effort. |
Эту задачу можно выполнить без усилий. | This task can be completed effortlessly. |
Без усилий никто ничего не может добиться. | No one can achieve anything without effort. |
Без усилий, без поиска, без списка предпочтений и проверки на совместимость. | Not by your own power, searching, going through your checklist to see if they fit. |
И они были проведены без целенаправленных усилий правительства. | But they have been set in motion without concentrated government efforts. |
Но я не верю в надежду без усилий. | But I don't believe in hope without endeavor. |
Это было вот так, без усилий, а потом... | 'And then, something happened. And then. It was like this, effortless. |
Можем без особых усилий изогнуть в разные формы. | We can bend it in different shapes easily. |
Усилий? | Put speed? |
Этого бы никогда не произошло без усилий Джуди Кауфман. | This would've never happened without the efforts of Judi Kaufman. |
Просто и без усилий информация проникает сама по себе. | It's effortless, it literally pours in. |
Объединение усилий | Alliances form |
Природа повторяет эту геометрию снова и снова, без особых усилий. | Nature does this type of geometry over and over, effortlessly. |
Это было бы невозможно без совместных усилий участников этого исторического процесса. | This would have been impossible without the joint efforts of the participants in this historic process. |
Всё это, все эти проявления без усилий наблюдаются в твоём Я. | All these appearances, are watched effortlessly in your Self. |
Даю голову на отсечение, что смогу пристроить эту девушку без усилий. | All right, then. All right. I got three or four spots I can place this dame without half trying. |
Поддержание долгосрочных усилий . | Sustain long term commitments. |
C. Концентрация усилий | C. Focus |
Нет, усилий нет. | No effort, no effort. |
Стоит рядом с матерью и говорит, усилий, усилий, усилий тысяч раз, и то, что она кричит на него | Is standing next to his mother and says, emom mom mom |
Без этих усилий попытки улучшить ситуацию напоминают строительство дома на песчаной дюне. | Without such an effort, attempting to improve the situation is like building a house on a sand dune. |
Однако, он также простой человек, который без усилий устанавливал связь с другими. | However, he is also a simple man who connected without effort to others. |
Как можно научить машину тому, что любому спортсмену удаётся без видимых усилий? | How do we make a machine do what an athlete does seemingly without effort? |
И вы снабжаете их всеми питательными веществами без усилий с их стороны. | And you're going to provide all the nutrition that they could possibly want with no effort on their part. |
Приложив немного больше усилий. | With a little more effort. |
Успех зависит от усилий. | Success depends on effort. |
Необходимость новых добровольных усилий | The need for a new spirit of determination |
Результаты этих усилий ощутимы. | The results of those efforts have been significant. |
Это потребует долгосрочных усилий. | This is a long term effort. |
Но этих усилий недостаточно. | But these endeavours are never enough. |
F. Продолжение политических усилий | F. Continuing political effort |
Ты не прилагаешь усилий. | This is effortless for you. |
Не делай никаких усилий. | Don't make any effort. |
Совсем не требует усилий. | It is not effortless. |
Мне стоило усилий извиниться. | I went back in to see him. It was no soap. |
Приложите больше усилий, слабаки! | Put more strength in it, you're too weak! |
Многих из поставленных целей невозможно достичь без соответствующих усилий со стороны самих правительств. | Without adequate efforts on the part of Governments themselves, many of the objectives set would not be attained. |
Однако без поддержки этих усилий, например через Глобальный экологический фонд, их осуществление невозможно. | However, unless such efforts were supported, for example through the Global Environment Facility, they would remain unimplemented. |
Похожие Запросы : без усилий - без усилий операции - без усилий действие - без излишних усилий - без особых усилий - без особых усилий - без усилий элегантность - без больших усилий - без особых усилий - без дополнительных усилий - без усилий навигации - без усилий питания - реструктуризации усилий - экономии усилий