Перевод "без усилий элегантность" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

элегантность - перевод : без - перевод : без - перевод : без - перевод : без усилий элегантность - перевод : без - перевод : Элегантность - перевод : без - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Без усилий.
Effortless.
Элегантность и изысканность.
Elegance and refiinement.
Оцените красоту без излишеств и утончённость деталей классического дизайна, выражающего сдержанную элегантность.
Appreciate beauty in simplicity and subtle details with these classic designs that embody understated, quiet elegance.
Валентино предпочитает элегантность славе
Valentino prefers elegance to notoriety
Без особых усилий.
There's no effort.
Валентино всегда предпочитал элегантность славе.
Valentino has always preferred elegance to notoriety.
Наслаждайся. Есть время для усилий и время без усилий.
There's a time to put effort, and a time not for effort.
Без этих усилий не превратить без усилий и преодоления на наиболее естественный в природе
Without this effort did not turn without effort and overcoming on your most natural in nature
Без усилий ничего не добьешься.
Nothing is achieved without effort.
Ничего нельзя достичь без усилий.
Nothing can be gained without effort.
Без усилий, без поиска, без списка предпочтений и проверки на совместимость.
Not by your own power, searching, going through your checklist to see if they fit.
Мушарраф без усилий меняет свой имидж.
Musharraf flits effortlessly between personae.
Без усилий ты ничего не добьёшься.
You cannot achieve anything without effort.
Эту задачу можно выполнить без усилий.
This task can be completed effortlessly.
Без усилий никто ничего не может добиться.
No one can achieve anything without effort.
И они были проведены без целенаправленных усилий правительства.
But they have been set in motion without concentrated government efforts.
Но я не верю в надежду без усилий.
But I don't believe in hope without endeavor.
Это было вот так, без усилий, а потом...
'And then, something happened. And then. It was like this, effortless.
Можем без особых усилий изогнуть в разные формы.
We can bend it in different shapes easily.
Чем больше симметрии, тем лучше выражается простота и элегантность теории.
The more and more symmetry you have, the better you exhibit the simplicity and elegance of the theory.
Этого бы никогда не произошло без усилий Джуди Кауфман.
This would've never happened without the efforts of Judi Kaufman.
Просто и без усилий информация проникает сама по себе.
It's effortless, it literally pours in.
И мне очень нравились его застенчивость, его элегантность и его воспитание.
And I liked his shyness, his elegance and his education.
Природа повторяет эту геометрию снова и снова, без особых усилий.
Nature does this type of geometry over and over, effortlessly.
Это было бы невозможно без совместных усилий участников этого исторического процесса.
This would have been impossible without the joint efforts of the participants in this historic process.
Всё это, все эти проявления без усилий наблюдаются в твоём Я.
All these appearances, are watched effortlessly in your Self.
Даю голову на отсечение, что смогу пристроить эту девушку без усилий.
All right, then. All right. I got three or four spots I can place this dame without half trying.
Но теперь именно красота и элегантность ее были то самое, что раздражало его.
But now it was just this beauty and elegance that irritated him.
Режиссёр Эдмунд Фрейбергс поясняет Для оперетты требуется особая техника, элегантность, остроумие и виртуозность.
Director Edmunds Freibergs explains The operetta needs a special technique, elegance, wit, and virtuosity.
Без этих усилий попытки улучшить ситуацию напоминают строительство дома на песчаной дюне.
Without such an effort, attempting to improve the situation is like building a house on a sand dune.
Однако, он также простой человек, который без усилий устанавливал связь с другими.
However, he is also a simple man who connected without effort to others.
Как можно научить машину тому, что любому спортсмену удаётся без видимых усилий?
How do we make a machine do what an athlete does seemingly without effort?
И вы снабжаете их всеми питательными веществами без усилий с их стороны.
And you're going to provide all the nutrition that they could possibly want with no effort on their part.
Элегантность, которая не оставляет равнодушным И более того он не боится влаги и пыли
Elegance that leaves you breathless and yet, it doesn't mind getting dusty or wet.
Многих из поставленных целей невозможно достичь без соответствующих усилий со стороны самих правительств.
Without adequate efforts on the part of Governments themselves, many of the objectives set would not be attained.
Однако без поддержки этих усилий, например через Глобальный экологический фонд, их осуществление невозможно.
However, unless such efforts were supported, for example through the Global Environment Facility, they would remain unimplemented.
Мы реагируем интуитивно, без усилий. Это никак не связано с языком и речью.
We do so, remember, intuitively, effortlessly.
В этой неподвижности, внутренняя энергия проснётся и заработает без усилий с вашей стороны.
In that stillness, inner energies wake up and work without effort on your part.
США даже при новом президенте не могут достигнуть успеха без объединенных усилий с Европой.
The US, even under a new president, cannot succeed in the region without a united front with Europe.
Все сделано без каких либо тросов, все достигается с помощью больших усилий и страсти.
Its all done without any cables, its all sweat and passion.
Эффективно разрешить эту проблему без решительных и скоординированных межправительственных усилий по урегулированию кризисов невозможно.
Without determined and coordinated intergovernmental involvement in curtailing a crisis before it happened, it would never be possible to control the problem effectively.
Без подобных усилий, Атлантическое Партнерство в момент своего величайшего процветания, может быть обречено на развод.
Without such efforts, the Atlantic Partnership, at the moment of its greatest prosperity, may be doomed to drift and divorce.
Коварная проблема транснациональной организованной преступности не может быть решена без коллективных усилий в мировом масштабе.
The insidious problem of transnational organized crime could not be solved in the absence of a collective global effort.
Это общенациональная задача требует огромных усилий и ресурсов мы не можем оставить ее без внимания.
This is a nation wide task requiring enormous efforts and resources we cannot leave it to take care of itself.
Усилий?
Put speed?

 

Похожие Запросы : без усилий усилий - без усилий - без усилий операции - без усилий действие - без излишних усилий - без особых усилий - без особых усилий - без больших усилий - без особых усилий - без дополнительных усилий - без усилий навигации - без усилий питания