Перевод "боевые настроения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

боевые настроения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Боевые танки Боевые бронированные машины
Armoured combat vehicles 1 529 2 060 516 956
Боевые ёжики
Fighting Hedgehogs
Каковы настроения там?
What are the moods here?
Остановить боевые действия.
Stop fighting.
Боевые искусства, игры.
Martial arts, games.
Последние боевые сводки!
Latest from the front!
Развёрнуты знамёна боевые.
the signs of war advance!
Общество отражает эти настроения.
The community has reflected these sentiments.
Но эти настроения меняются.
But that warmth is changing.
Зависит от моего настроения.
It depends on my mood.
это для поддержки настроения?
Isn't that a little out of character?
Нет у меня настроения!
I don't feel like it!
Уничтожай самособирающиеся боевые корабли
Destroy autocreated battleships
Я люблю боевые искусства!
I love martial arts!
Том практикует боевые искусства.
Tom practices martial arts.
V. Боевые вертоле ты
V. Attack helicopters
V. Боевые верто леты
V. Attack helicopters
Боевые вертолеты Военные корабли
Attack helicopters 18 117 17 88
Это же боевые патроны!
That's live ammo!
Прекратить боевые действия, остановиться.
Stop fighting, stop.
Крест За боевые заслуги .
Croix de Guerre with palm.
В мире растут антиамериканские настроения.
Anti American sentiments are rising around the world.
Кыргызстан зависит от настроения Китая.
Kyrgyzstan depends on China's mood.
У меня нет настроения шутить.
I am in no mood for joking.
Его ответ зависит от настроения.
His answer depends on his mood.
Том склонен к переменам настроения.
Tom is prone to mood swings.
Не знаю. Зависит от настроения.
I don't know. It depends on my mood.
Да, бывает, что нет настроения...
Do you have any cigarettes? No. I will buy some.
У нее нет настроения жениться.
She's in no mood to get married.
У меня нет настроения, извини.
I don't like it.
Боевые действия 1017 года В первые дни 1017 года византийский император возобновил боевые действия.
Fighting in 1017 In the early days of 1017 the Byzantine emperor renewed his campaigns.
II. Боевые брониро ванные машины
III. Large calibre artillery system
(Смех) Что делают боевые снаряды?
What do bullets do?
Эй вы, боевые петухи, сюда!
Hey you, fighting cocks, come here!
Мы проанализировали боевые способности противников.
We have looked at our opponents' analysis of combat effectiveness.
Подобные настроения очевидны во всем регионе.
Similar sentiments are apparent elsewhere in the region.
Она вывела его из хмурого настроения.
She blandished him out of his black mood.
У неё не было настроения обедать.
She was not in the mood for lunch.
У меня сейчас нет настроения петь.
I'm in no mood to sing right now.
У меня сейчас нет настроения петь.
I'm not in the mood to sing right now.
Активность лучшее средство для хорошего настроения.
Being active is great for our positive mood.
Возможно ли изменение эмоций, характера, настроения?
Is change possible in our emotions, in our traits, in our moods?
Нет настроения для выпивки все равно...
I don't feel like a drink, anyway. I'm making tea.
У нас нет настроения для отдыха.
We are in no mood for recreation.
Ура Фонду Оунса по Повышению Настроения.
Hooray for the Ounce Foundation For the Elevation of Celebration.

 

Похожие Запросы : боевые искусства - боевые силы - боевые сапоги - боевые силы - боевые шрамы - боевые навыки - боевые войска - боевые действия - боевые кресла - боевые возможности - боевые сцены - боевые позиции - боевые задачи - боевые самолеты