Перевод "более жесткие" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

более жесткие - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод :
ключевые слова : Important Better Much Years Over Drives Stiff Strict Tough Computers

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Были также введены более жесткие налоги с корпораций.
Stricter corporate taxes were also adopted.
(Новый, более благородный МВФ облегчил такие жесткие условия для Греции).
(The new, gentler IMF has sworn off such harsh conditionality for Greece.)
Более жесткие санкции предполагается установить также в новой статье 269.
Tighter sanctions are proposed also in new Section 269.
В условиях рынка существуют гораздо более жесткие ограничения на перераспределение материальных благ.
Financial capital can cross borders far more easily, and physical capital can relocate almost as quickly.
6.2 Жесткие части
Rigid parts
Топливные резервуары жесткие
Solid fuel storage tanks
Жесткие контактные игры.
Rough and tumble play.
Они очень жесткие.
They're pretty hard.
В этих целях более широкие и более жесткие меры должны быть приняты на национальном и международном уровнях.
To that end, broader and more vigorous measures should be taken at the national and international levels.
Ухудшающаяся экономическая обстановка внутри страны подразумевала более жесткие ограничения американского вмешательства за границей.
Deteriorating economic conditions at home implied stricter limits on American intervention abroad.
Более жесткие правила могли бы воспрепятствовать такому перекладыванию ответственности на систему социального обеспечения.
Stricter regulation could prevent responsibility being passed on to the social security system in this way.
В более тяжелых экономических условиях неизбежны более жесткие позиции в отношении иностранной конкуренции и перевода производства за границу.
With tougher economic times inevitably come tougher positions toward foreign competition and outsourcing.
Во вторых, необходимо принять более жесткие меры для решения проблем, связанных с изменением климата.
Secondly, tougher action must be taken to address climate change.
И если результаты окажутся неприемлемыми, то на этом рубеже потребуется принять более жесткие решения.
More draconian solutions will have to be found at that point if the results are not acceptable.
Я делаю жесткие модели.
I'm a hard edged model maker.
Жесткие вещи склонны ломаться.
Hard things are apt to get broken.
Еще более жесткие обязательства после провала осуществления предыдущих обязательств вряд ли являются правильным путем вперед.
Making ever stronger promises on top of ever more failed promises is hardly the right way forward.
Администрация включила в контракты на снабжение пайками более жесткие положения, касающиеся несоблюдения установленных условий подрядчиками.
Following the Board's audit, the Department informed the Government of Côte d'Ivoire of the presence of ammunition and other hazardous materials in the hangar assigned to UNOCI.
В национальном законодательстве необходимо предусмотреть более жесткие меры наказания для тех, кто совершает террористические акты.
Stronger punishments should be established for perpetrators of terrorist acts in national laws.
Нам нужны более жесткие законы как по коррупции, так и по quot отмыванию quot денег.
We need stricter legislation on both corruption and money laundering.
Следует использовать менее жесткие критерии, с тем чтобы соответствующими выгодами воспользовался более широкий круг стран.
Eligibility criteria should be less rigid so that a larger number of countries could benefit.
Базель II рекомендует также использовать новые, более дифференцированные и более жесткие нормативные критерии достаточности капитала для различных типов таких рейтингов.
Basel II also recommends a new, more differentiated and stricter regulatory capital criterion for various types of such ratings.
Более совершенные технологии позволили мировой экономике продолжать свой рост, несмотря на жесткие ограничения ресурсов в прошлом.
Better technologies have allowed the world economy to continue to grow despite tough resource constraints in the past.
Требуется наделить еще большей властью регуляторные органы для того, чтобы они могли применять более жесткие правила
Regulatory agencies need enforcement authority so that stricter rules can be implemented
Под большим вопросом остается, сможет ли Китай установить более жесткие экологические стандарты на всей территории страны.
The big question is whether it will be able to impose tougher environmental standards throughout the whole country.
Многие страны применяют еще более жесткие санкции, чем те, которые фактически предусмотрены в соответствующих резолюциях Совета Безопасности.
Many countries go even further than the relevant Security Council resolutions actually envisage.
Однако все более жесткие нормативные положения в отношении иммиграции в большинстве промышленно развитых стран замедляют эту тенденцию.
Increasingly tight regulation on immigration in most industrialized countries is, however, slowing this trend.
48. Более жесткие установки будут даны относительно набора временного персонала для заполнения постов постоянного персонала языковых секций.
48. Stricter guidelines will be established for the recruitment of temporary staff for regular language posts.
Это были жесткие и непопулярные меры.
This was a tough and unpopular choice.
У компании жесткие правила против опозданий.
The company has hard and fast rules against lateness.
Они не настолько жесткие, как ты
And it becomes harder and harder for you to tolerate that
Во первых, более жесткие санкции могут иметь смысл только в качестве инструмента дипломатии, а не грубого инструмента принуждения.
First, tighter sanctions make sense only as a diplomatic tool, not as a blunt instrument of coercion. The new sanctions simply are not severe enough to intimidate Iran into submission, and more restrictive ones would not pass muster within the Security Council.
Во первых, более жесткие санкции могут иметь смысл только в качестве инструмента дипломатии, а не грубого инструмента принуждения.
First, tighter sanctions make sense only as a diplomatic tool, not as a blunt instrument of coercion.
Когда мы говорим об окружающей среде, мы понимаем, что более жесткие ограничения будут означать лучшую защиту, но вместе с тем и более высокие затраты.
When we talk about the environment, we know tougher restrictions will mean better protection, but with higher costs.
Его правительство выступает за более жесткие санкции против лиц, виновных в эксплуатации детей, и более строгий контроль за такой практикой, чтобы пресечь ее распространение.
His Government believed in more severe sanctions against persons responsible for the exploitation of children and stricter controls on such practices to prevent their proliferation.
Налагать жесткие штрафные санкции на участников картелей.
Begin to impose strong sanctions against cartel conduct.
Рассматриваемая статья предусматривает и достаточно жесткие санкции.
Article 335 also imposes rather severe sanctions.
Жесткие для нас, мы наделены способностью торговаться
Hard for us, we are blessed with the ability to wrangle
Как вариант жесткие, средние или мягкие щипки.
For example hard, medium, versus soft plucks.
Мы просто ставим жесткие резинки между ними.
We just put a tighter rubber band between them.
Для того, чтобы Организация Объединенных Наций могла более надежно содействовать обеспечению процветания, необходимы более жесткие этические правила и более эффективные механизмы внутреннего надзора, позволяющие обеспечить самые высокие профессиональные стандарты.
For the United Nations to promote prosperity more credibly, tougher ethics rules and greater internal oversight are needed to ensure the highest professional standards.
Поэтому нужны гораздо более жесткие необходимые объемы капитала для открытия торговых портфелей, и они будут предложены как можно быстрее.
Much tougher capital requirements for trading book exposures are therefore needed and will be brought forward as soon as possible.
619. В связи со статьей 6 Пакта парламент недавно принял новый закон о регулировании абортов, предусматривающий более жесткие ограничения.
619. With regard to article 6 of the Covenant, the Parliament had recently enacted new legislation regulating abortion, providing for stricter conditions.
7.5 Испытание элементов комплекта ремня, включающих жесткие части
Test of belt assembly components incorporating rigid parts
Ключом являются жесткие санкции и достаточные следственные полномочия.
Severe sanctions and sufficient investigatory powers were key.

 

Похожие Запросы : более жесткие штрафы - более жесткие поля - более жесткие правила - все более жесткие - более жесткие ограничения - более жесткие требования - более жесткие условия - гораздо более жесткие - более жесткие ограничения - более жесткие требования - более жесткие меры - более жесткие допуски - более жесткие правила - более жесткие санкции