Перевод "более жесткие штрафы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
штрафы - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более жесткие штрафы - перевод : более - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Штрафы | Fines |
Были также введены более жесткие налоги с корпораций. | Stricter corporate taxes were also adopted. |
(Новый, более благородный МВФ облегчил такие жесткие условия для Греции). | (The new, gentler IMF has sworn off such harsh conditionality for Greece.) |
Более жесткие санкции предполагается установить также в новой статье 269. | Tighter sanctions are proposed also in new Section 269. |
Применяя пени и штрафы? | By trying to coerce them with fines? |
Только гражданские. ... ещё штрафы. | The civil cases. |
Хорошие заемщики опасались, что кредиторы будут требовать более высокие ставки, если штрафы дефолта смягчились. | The healthy borrowers worried that creditors would demand higher rates if the penalties for default softened. |
В условиях рынка существуют гораздо более жесткие ограничения на перераспределение материальных благ. | Financial capital can cross borders far more easily, and physical capital can relocate almost as quickly. |
Штрафы в середине... три пары... | Fines in the middle. If we throw three doubles... |
Притом, там есть и штрафы. | And then there are the fines too. |
6.2 Жесткие части | Rigid parts |
Топливные резервуары жесткие | Solid fuel storage tanks |
Жесткие контактные игры. | Rough and tumble play. |
Они очень жесткие. | They're pretty hard. |
В этих целях более широкие и более жесткие меры должны быть приняты на национальном и международном уровнях. | To that end, broader and more vigorous measures should be taken at the national and international levels. |
Ухудшающаяся экономическая обстановка внутри страны подразумевала более жесткие ограничения американского вмешательства за границей. | Deteriorating economic conditions at home implied stricter limits on American intervention abroad. |
Более жесткие правила могли бы воспрепятствовать такому перекладыванию ответственности на систему социального обеспечения. | Stricter regulation could prevent responsibility being passed on to the social security system in this way. |
В более тяжелых экономических условиях неизбежны более жесткие позиции в отношении иностранной конкуренции и перевода производства за границу. | With tougher economic times inevitably come tougher positions toward foreign competition and outsourcing. |
Штрафы, оплата услуг и денежные сборы | Fines, fees and charges 170.6 131.5 |
Во вторых, необходимо принять более жесткие меры для решения проблем, связанных с изменением климата. | Secondly, tougher action must be taken to address climate change. |
И если результаты окажутся неприемлемыми, то на этом рубеже потребуется принять более жесткие решения. | More draconian solutions will have to be found at that point if the results are not acceptable. |
Я делаю жесткие модели. | I'm a hard edged model maker. |
Жесткие вещи склонны ломаться. | Hard things are apt to get broken. |
Еще более жесткие обязательства после провала осуществления предыдущих обязательств вряд ли являются правильным путем вперед. | Making ever stronger promises on top of ever more failed promises is hardly the right way forward. |
Администрация включила в контракты на снабжение пайками более жесткие положения, касающиеся несоблюдения установленных условий подрядчиками. | Following the Board's audit, the Department informed the Government of Côte d'Ivoire of the presence of ammunition and other hazardous materials in the hangar assigned to UNOCI. |
В национальном законодательстве необходимо предусмотреть более жесткие меры наказания для тех, кто совершает террористические акты. | Stronger punishments should be established for perpetrators of terrorist acts in national laws. |
Нам нужны более жесткие законы как по коррупции, так и по quot отмыванию quot денег. | We need stricter legislation on both corruption and money laundering. |
Следует использовать менее жесткие критерии, с тем чтобы соответствующими выгодами воспользовался более широкий круг стран. | Eligibility criteria should be less rigid so that a larger number of countries could benefit. |
Штрафы (присутствуют или нет) За неправильную раздачу. | In a four player game, the following rules exist for the dealer. |
К санкциям относятся тюремное заключение или штрафы. | The sanctions were imprisonment or fines. |
Нам выписывали штрафы и сажали в тюрьмы. | And as a result, we were fined and locked up in jail. |
Базель II рекомендует также использовать новые, более дифференцированные и более жесткие нормативные критерии достаточности капитала для различных типов таких рейтингов. | Basel II also recommends a new, more differentiated and stricter regulatory capital criterion for various types of such ratings. |
Или многие штаты приняли закон, чтобы заключать в тюрьму на более долгий срок или давать более высокие штрафы за нарушение закона о наркотиках. | Or lots of states put in laws that put people into jail for much higher, longer periods, much more severe penalties with new drug laws. |
Более того, он подписал ряд важных договоров о поставке продукции, которой он не располагал, рискуя заплатить боль шие штрафы. | Moreover, he signed important sale contracts for commodities that he did not hold, at the risk of penalties. |
Более совершенные технологии позволили мировой экономике продолжать свой рост, несмотря на жесткие ограничения ресурсов в прошлом. | Better technologies have allowed the world economy to continue to grow despite tough resource constraints in the past. |
Требуется наделить еще большей властью регуляторные органы для того, чтобы они могли применять более жесткие правила | Regulatory agencies need enforcement authority so that stricter rules can be implemented |
Под большим вопросом остается, сможет ли Китай установить более жесткие экологические стандарты на всей территории страны. | The big question is whether it will be able to impose tougher environmental standards throughout the whole country. |
Эти штрафы составили порядка 6 годового оборота компаний. | The fine represented about 6 per cent of the companies' annual turnover. |
Кроме того, мы можем налагать значительные денежные штрафы. | In addition we can impose severe financial penalties. |
Они подразумевают штрафы, тюремное заключение и конфискацию вывозимого. | As the exporter, you must pay for the expert valuation. |
Многие страны применяют еще более жесткие санкции, чем те, которые фактически предусмотрены в соответствующих резолюциях Совета Безопасности. | Many countries go even further than the relevant Security Council resolutions actually envisage. |
Однако все более жесткие нормативные положения в отношении иммиграции в большинстве промышленно развитых стран замедляют эту тенденцию. | Increasingly tight regulation on immigration in most industrialized countries is, however, slowing this trend. |
48. Более жесткие установки будут даны относительно набора временного персонала для заполнения постов постоянного персонала языковых секций. | 48. Stricter guidelines will be established for the recruitment of temporary staff for regular language posts. |
Это были жесткие и непопулярные меры. | This was a tough and unpopular choice. |
У компании жесткие правила против опозданий. | The company has hard and fast rules against lateness. |
Похожие Запросы : жесткие штрафы - жесткие штрафы - более жесткие - более высокие штрафы - более жесткие поля - более жесткие правила - все более жесткие - более жесткие ограничения - более жесткие требования - более жесткие условия - гораздо более жесткие - более жесткие ограничения - более жесткие требования - более жесткие меры