Перевод "более жесткие штрафы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

штрафы - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более жесткие штрафы - перевод : более - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Штрафы
Fines
Были также введены более жесткие налоги с корпораций.
Stricter corporate taxes were also adopted.
(Новый, более благородный МВФ облегчил такие жесткие условия для Греции).
(The new, gentler IMF has sworn off such harsh conditionality for Greece.)
Более жесткие санкции предполагается установить также в новой статье 269.
Tighter sanctions are proposed also in new Section 269.
Применяя пени и штрафы?
By trying to coerce them with fines?
Только гражданские. ... ещё штрафы.
The civil cases.
Хорошие заемщики опасались, что кредиторы будут требовать более высокие ставки, если штрафы дефолта смягчились.
The healthy borrowers worried that creditors would demand higher rates if the penalties for default softened.
В условиях рынка существуют гораздо более жесткие ограничения на перераспределение материальных благ.
Financial capital can cross borders far more easily, and physical capital can relocate almost as quickly.
Штрафы в середине... три пары...
Fines in the middle. If we throw three doubles...
Притом, там есть и штрафы.
And then there are the fines too.
6.2 Жесткие части
Rigid parts
Топливные резервуары жесткие
Solid fuel storage tanks
Жесткие контактные игры.
Rough and tumble play.
Они очень жесткие.
They're pretty hard.
В этих целях более широкие и более жесткие меры должны быть приняты на национальном и международном уровнях.
To that end, broader and more vigorous measures should be taken at the national and international levels.
Ухудшающаяся экономическая обстановка внутри страны подразумевала более жесткие ограничения американского вмешательства за границей.
Deteriorating economic conditions at home implied stricter limits on American intervention abroad.
Более жесткие правила могли бы воспрепятствовать такому перекладыванию ответственности на систему социального обеспечения.
Stricter regulation could prevent responsibility being passed on to the social security system in this way.
В более тяжелых экономических условиях неизбежны более жесткие позиции в отношении иностранной конкуренции и перевода производства за границу.
With tougher economic times inevitably come tougher positions toward foreign competition and outsourcing.
Штрафы, оплата услуг и денежные сборы
Fines, fees and charges 170.6 131.5
Во вторых, необходимо принять более жесткие меры для решения проблем, связанных с изменением климата.
Secondly, tougher action must be taken to address climate change.
И если результаты окажутся неприемлемыми, то на этом рубеже потребуется принять более жесткие решения.
More draconian solutions will have to be found at that point if the results are not acceptable.
Я делаю жесткие модели.
I'm a hard edged model maker.
Жесткие вещи склонны ломаться.
Hard things are apt to get broken.
Еще более жесткие обязательства после провала осуществления предыдущих обязательств вряд ли являются правильным путем вперед.
Making ever stronger promises on top of ever more failed promises is hardly the right way forward.
Администрация включила в контракты на снабжение пайками более жесткие положения, касающиеся несоблюдения установленных условий подрядчиками.
Following the Board's audit, the Department informed the Government of Côte d'Ivoire of the presence of ammunition and other hazardous materials in the hangar assigned to UNOCI.
В национальном законодательстве необходимо предусмотреть более жесткие меры наказания для тех, кто совершает террористические акты.
Stronger punishments should be established for perpetrators of terrorist acts in national laws.
Нам нужны более жесткие законы как по коррупции, так и по quot отмыванию quot денег.
We need stricter legislation on both corruption and money laundering.
Следует использовать менее жесткие критерии, с тем чтобы соответствующими выгодами воспользовался более широкий круг стран.
Eligibility criteria should be less rigid so that a larger number of countries could benefit.
Штрафы (присутствуют или нет) За неправильную раздачу.
In a four player game, the following rules exist for the dealer.
К санкциям относятся тюремное заключение или штрафы.
The sanctions were imprisonment or fines.
Нам выписывали штрафы и сажали в тюрьмы.
And as a result, we were fined and locked up in jail.
Базель II рекомендует также использовать новые, более дифференцированные и более жесткие нормативные критерии достаточности капитала для различных типов таких рейтингов.
Basel II also recommends a new, more differentiated and stricter regulatory capital criterion for various types of such ratings.
Или многие штаты приняли закон, чтобы заключать в тюрьму на более долгий срок или давать более высокие штрафы за нарушение закона о наркотиках.
Or lots of states put in laws that put people into jail for much higher, longer periods, much more severe penalties with new drug laws.
Более того, он подписал ряд важных договоров о поставке продукции, которой он не располагал, рискуя заплатить боль шие штрафы.
Moreover, he signed important sale contracts for commodities that he did not hold, at the risk of penalties.
Более совершенные технологии позволили мировой экономике продолжать свой рост, несмотря на жесткие ограничения ресурсов в прошлом.
Better technologies have allowed the world economy to continue to grow despite tough resource constraints in the past.
Требуется наделить еще большей властью регуляторные органы для того, чтобы они могли применять более жесткие правила
Regulatory agencies need enforcement authority so that stricter rules can be implemented
Под большим вопросом остается, сможет ли Китай установить более жесткие экологические стандарты на всей территории страны.
The big question is whether it will be able to impose tougher environmental standards throughout the whole country.
Эти штрафы составили порядка 6 годового оборота компаний.
The fine represented about 6 per cent of the companies' annual turnover.
Кроме того, мы можем налагать значительные денежные штрафы.
In addition we can impose severe financial penalties.
Они подразумевают штрафы, тюремное заключение и конфискацию вывозимого.
As the exporter, you must pay for the expert valuation.
Многие страны применяют еще более жесткие санкции, чем те, которые фактически предусмотрены в соответствующих резолюциях Совета Безопасности.
Many countries go even further than the relevant Security Council resolutions actually envisage.
Однако все более жесткие нормативные положения в отношении иммиграции в большинстве промышленно развитых стран замедляют эту тенденцию.
Increasingly tight regulation on immigration in most industrialized countries is, however, slowing this trend.
48. Более жесткие установки будут даны относительно набора временного персонала для заполнения постов постоянного персонала языковых секций.
48. Stricter guidelines will be established for the recruitment of temporary staff for regular language posts.
Это были жесткие и непопулярные меры.
This was a tough and unpopular choice.
У компании жесткие правила против опозданий.
The company has hard and fast rules against lateness.

 

Похожие Запросы : жесткие штрафы - жесткие штрафы - более жесткие - более высокие штрафы - более жесткие поля - более жесткие правила - все более жесткие - более жесткие ограничения - более жесткие требования - более жесткие условия - гораздо более жесткие - более жесткие ограничения - более жесткие требования - более жесткие меры