Перевод "будет оставаться анонимным" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

оставаться - перевод : оставаться - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : оставаться - перевод : будет - перевод : будет оставаться анонимным - перевод :
ключевые слова : Fine Okay Make Remain Staying Stand Longer Stay

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ваш выбор оставаться анонимным или раскрыть свою личность.
It's your choice whether to remain anonymous or to reveal your identity.
а) является анонимным
(a) The communication is anonymous
a) сообщение является анонимным
(a) The communication is anonymous
Вы можете остаться анонимным.
You may remain anonymous.
Я хочу остаться анонимным.
I want to remain anonymous.
а) сообщение является анонимным,
(a) The communication is anonymous
Коллаж выполнен анонимным блогером для Global Voices.
Mixed by an anonymous blogger for Global Voices.
Лучше быть известным пьяницей, чем анонимным алкоголиком.
It's better to be a well known boozer than an anonymous alcoholic.
Япония будет непоколебимо оставаться мирной нацией.
Japan will remain resolutely a nation of peace.
Сайт был создан и поддерживается одним анонимным волонтёром.
The website was created and is maintained by one anonymous volunteer.
Как долго он будет оставаться в Японии?
How long is he going to stay in Japan?
США и в основном будет оставаться рентабельным.
With total expenses at 1,453,000, the operation would generate a net revenue of 1,262,200 and be largely self sufficient.
Но время не будет оставаться на месте.
But, meanwhile, time will not stand still.
Это будет по прежнему оставаться общей политикой.
This will continue to be the general policy.
Манфред есть и будет оставаться моим другом.
Manfred is and will stay my friend.
Стабильность правительства будет оставаться на тонкой грани баланса.
Government stability will remain a delicate balancing act.
Более того, напряженность с валютой будет оставаться высокой.
Moreover, currency tensions will remain high.
Но знай, что это не будет оставаться секретом вечно.
I fear Barış may do something vile again.
.onion псевдо домен верхнего уровня (схожий по применению с доменами .bitnet и .uucp, использовавшимися ранее), созданный для обеспечения доступа к анонимным или псевдо анонимным адресам сети Tor (сокр.
.onion is a pseudo top level domain host suffix (similar in concept to such endings as .bitnet and .uucp used in earlier times) designating an anonymous hidden service reachable via the Tor network.
А без возвращения роста ее долговая нагрузка будет оставаться неустойчивой.
And, without a return to growth, its debt burden will remain unsustainable.
Джоан Мумбуа заключила, что Африка будет оставаться континентом третьего мира
Joan Mumbua concluded that Africa will remain a Third World continent
Его наследие будет оставаться маяком для всех людей доброй воли.
His legacy will remain a beacon for all people of good will.
Политика Китая в этой области и впредь будет оставаться неизменной.
China's policy in this respect will remain unchanged in the future.
Он будет оставаться с тем объектом, который делает его счастливым.
It will stay with the object it is happy with.
Обладатель лучше контролирует свои личные данные и может таким образом быть анонимным.
Also the user manages his identity and can therefore be anonymous.
Онa была создана в 2008 году анонимным программистoм под псевдонимoм Сатоси Накамото.
It was founded in 2008 by this anonymous programmer using a pseudonym Satoshi Nakamoto.
Прежде, чем восстановится спрос, бизнес будет оставаться в режиме экономии средств.
Until demand returns, business will remain in a cost cutting mode.
Продолжая подобный курс, у Запада будет оставаться всё меньше возможностей выбора.
The West s options will continue to narrow if it maintains its present course.
Ничего невозможно до тех пор, пока Газа будет фактически оставаться склепом.
Nothing is possible if Gaza remains a virtual charnel house
Автор верит, что нелигитимность будет оставаться клеймом Молдовы ещё долгое время.
The author believes this illegitimacy will continue to mark Moldova's existence for a long time.
Помимо того, наша помощь будет оставаться абсолютно безусловной и направляться беднейшим.
Moreover, our aid will remain completely untied and directed towards the very poorest.
Но, как вы знаете, S будет оставаться примерно того же размера.
But, you know, S is gonna be roughly the same size.
Но нет никакого дарвинистского объяснения жертвованию наших средств анонимным незнакомцам, особенно находящимся далеко.
But there is no Darwinian payoff to sacrificing our resources to anonymous strangers, particularly those in faraway lands.
Когда я увидел эту фотографию, у меня появилось чувство отвращения к анонимным демонстрантам.
Upon seeing this photo, I find the anonymous protesters so disgusting.
Цены на нефть, вероятно, будут оставаться повышенными, учитывая геополитические риски на Ближнем Востоке, а импорт энергоносителей в США будет оставаться высоким.
Oil prices are likely to remain elevated, given geopolitical risks in the Middle East, keeping the US energy import bill high.
Цены на нефть, вероятно, будут оставаться повышенными, учитывая геополитические риски на Ближнем Востоке, а импорт энергоносителей в США будет оставаться высоким.
Oil prices are likely to remain elevated, given geopolitical risks in the Middle East, keeping the US energy import bill high.
Америка еще долго будет оставаться богатым обществом, которое будет, однако, становиться все более расколотым и нестабильным.
America will remain a rich society for a long time to come, but one that is increasingly divided and unstable.
В конце концов, если она будет оставаться в еврозоне, быстрое выздоровление, обусловленное увеличением экспорта, будет невозможно.
After all, by staying in the euro, a rapid export led recovery would be impossible.
Во внутренней политике государств самым важным фактором будет оставаться продолжающееся возвращение Азии .
In inter state politics, the most important factor will be the continuing return of Asia.
В любом случае, безопасность, гарантированная военной силой, будет оставаться предметом забот Америки.
In any case, security guaranteed by military power will continue to be an American concern.
В конце концов, это окно возможностей не будет оставаться открытым очень долго.
After all, this window of opportunity will not remain open for very long.
Второй важнейшей сферой деятельности КТК и ИДКТК будет оставаться оказание технической помощи.
Technical assistance will continue to be a second key area for the work of the CTC and the CTED.
Главным объектом сосредоточения ирландской программы помощи является и впредь будет оставаться Африка.
Africa is, and will continue to be, the primary focus of Ireland's aid programme.
Торговля является и будет всегда оставаться признанным двигателем экономического роста и развития.
Trade is, and will always remain, the recognized engine of economic growth and development.
Если я не буду женщин считают, что я говорю, будет оставаться Радак?
If I will not be women believe what I say will remain Radak?

 

Похожие Запросы : оставаться анонимным - будет оставаться - будет оставаться - она будет оставаться - Упор будет оставаться - будет оставаться активным - будет оставаться Tuned - будет оставаться благоприятной - будет оставаться закрытым - будет оставаться закрытым - он будет оставаться - всегда будет оставаться - будет оставаться открытым - будет оставаться постоянной