Перевод "будет оставаться благоприятной" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

оставаться - перевод : оставаться - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : оставаться - перевод : будет - перевод : будет оставаться благоприятной - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ожидается, что ситуация в секторе жилищного строительства США в 2005 году будет оставаться благоприятной, и объем строительства составит почти 2 млн.
The US housing market is expected to remain strong in 2005, near the 2 million level.
Реакция была одновременно благоприятной и не очень благоприятной.
The reaction had been both favourable and less favourable.
Япония будет непоколебимо оставаться мирной нацией.
Japan will remain resolutely a nation of peace.
Как долго он будет оставаться в Японии?
How long is he going to stay in Japan?
США и в основном будет оставаться рентабельным.
With total expenses at 1,453,000, the operation would generate a net revenue of 1,262,200 and be largely self sufficient.
Но время не будет оставаться на месте.
But, meanwhile, time will not stand still.
Это будет по прежнему оставаться общей политикой.
This will continue to be the general policy.
Манфред есть и будет оставаться моим другом.
Manfred is and will stay my friend.
Обеспечение благоприятной макроэкономической конъюнктуры
Establishing a sound macroeconomic environment
Однако правительство будет и впредь сотрудничать в деле создания благоприятной атмосферы для дипломатов.
However, the Government would continue to cooperate in providing a hospitable atmosphere for diplomats.
Стабильность правительства будет оставаться на тонкой грани баланса.
Government stability will remain a delicate balancing act.
Более того, напряженность с валютой будет оставаться высокой.
Moreover, currency tensions will remain high.
Атмосфера, без сомнения, была благоприятной.
The atmosphere was certainly favorable.
Но знай, что это не будет оставаться секретом вечно.
I fear Barış may do something vile again.
Она растёт в очень благоприятной среде.
She's in a very supportive environment.
Маркировка экологически благоприятной продукции (http okocimke.kvvm.hu).
National Directorate General for Disaster Protection, Ministry of the Interior (
Информация о благоприятной конъюнктуре на рынке.
Information about marketing opportunities.
А без возвращения роста ее долговая нагрузка будет оставаться неустойчивой.
And, without a return to growth, its debt burden will remain unsustainable.
Джоан Мумбуа заключила, что Африка будет оставаться континентом третьего мира
Joan Mumbua concluded that Africa will remain a Third World continent
Его наследие будет оставаться маяком для всех людей доброй воли.
His legacy will remain a beacon for all people of good will.
Политика Китая в этой области и впредь будет оставаться неизменной.
China's policy in this respect will remain unchanged in the future.
Он будет оставаться с тем объектом, который делает его счастливым.
It will stay with the object it is happy with.
Африка особенно нуждается в благоприятной международной среде.
Africa in particular would need a favourable international environment.
С нашей благоприятной душ? секреты слишком смело?
With our congenial souls? secrets too bold?
Ситуация не выглядела благоприятной для революционного правительства.
And actually, the situation did not look good for the revolutionary government.
Ну, он то находится в благоприятной ситуации.
Well, he's in a favorable situation.
Прежде, чем восстановится спрос, бизнес будет оставаться в режиме экономии средств.
Until demand returns, business will remain in a cost cutting mode.
Продолжая подобный курс, у Запада будет оставаться всё меньше возможностей выбора.
The West s options will continue to narrow if it maintains its present course.
Ничего невозможно до тех пор, пока Газа будет фактически оставаться склепом.
Nothing is possible if Gaza remains a virtual charnel house
Автор верит, что нелигитимность будет оставаться клеймом Молдовы ещё долгое время.
The author believes this illegitimacy will continue to mark Moldova's existence for a long time.
Помимо того, наша помощь будет оставаться абсолютно безусловной и направляться беднейшим.
Moreover, our aid will remain completely untied and directed towards the very poorest.
Но, как вы знаете, S будет оставаться примерно того же размера.
But, you know, S is gonna be roughly the same size.
Цены на нефть, вероятно, будут оставаться повышенными, учитывая геополитические риски на Ближнем Востоке, а импорт энергоносителей в США будет оставаться высоким.
Oil prices are likely to remain elevated, given geopolitical risks in the Middle East, keeping the US energy import bill high.
Цены на нефть, вероятно, будут оставаться повышенными, учитывая геополитические риски на Ближнем Востоке, а импорт энергоносителей в США будет оставаться высоким.
Oil prices are likely to remain elevated, given geopolitical risks in the Middle East, keeping the US energy import bill high.
Элементы и динамика благоприятной конъюнктуры зависят от контекста.
The elements and dynamics of an enabling environment are context specific.
И пока, международная обстановка представляется для этого благоприятной.
Thus far, the international climate seems favourable.
Значение и влияние благоприятной международной обстановки невозможно переоценить.
The importance and impact of a favourable international setting cannot be overemphasized.
Лучше было бы встретиться в более благоприятной атмосфере.
I can imagine a reunion under better circumstances.
Америка еще долго будет оставаться богатым обществом, которое будет, однако, становиться все более расколотым и нестабильным.
America will remain a rich society for a long time to come, but one that is increasingly divided and unstable.
В конце концов, если она будет оставаться в еврозоне, быстрое выздоровление, обусловленное увеличением экспорта, будет невозможно.
After all, by staying in the euro, a rapid export led recovery would be impossible.
Во внутренней политике государств самым важным фактором будет оставаться продолжающееся возвращение Азии .
In inter state politics, the most important factor will be the continuing return of Asia.
В любом случае, безопасность, гарантированная военной силой, будет оставаться предметом забот Америки.
In any case, security guaranteed by military power will continue to be an American concern.
В конце концов, это окно возможностей не будет оставаться открытым очень долго.
After all, this window of opportunity will not remain open for very long.
Второй важнейшей сферой деятельности КТК и ИДКТК будет оставаться оказание технической помощи.
Technical assistance will continue to be a second key area for the work of the CTC and the CTED.
Главным объектом сосредоточения ирландской программы помощи является и впредь будет оставаться Африка.
Africa is, and will continue to be, the primary focus of Ireland's aid programme.

 

Похожие Запросы : будет оставаться - будет оставаться - будет оставаться анонимным - она будет оставаться - Упор будет оставаться - будет оставаться активным - будет оставаться Tuned - будет оставаться закрытым - будет оставаться закрытым - он будет оставаться - всегда будет оставаться - будет оставаться открытым - будет оставаться постоянной - будет оставаться твердым