Перевод "будет процветать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
процветать - перевод : процветать - перевод : процветать - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : процветать - перевод : будет - перевод : будет процветать - перевод : будет процветать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Будем надеяться, что оно будет процветать. | Let's hope it prospers. |
Я думаю, что они обе очень мощные и будет процветать. | I think they're both really powerful and will do well. |
К тому времени все страны, где правительство будет под контролем, будут процветать. | By the time we get there, every place with a rough semblance of governance might actually be on their way. |
Ресторанный бизнес должен процветать. | The restaurant sector has to flourish. |
а) создание такой политической и экономической системы, в рамках которой будет процветать предпринимательство | (a) Working towards creating a political and economic system in which entrepreneurship will flourish |
Токио, где все будут процветать | Tokyo where everyone can shine |
Тайваньцы знают, что они не могут процветать как демократия, если будет поддерживаться этническое разделение. | Taiwan s people know that they cannot prosper as a democracy if ethnic divisiveness is allowed to hold sway. |
В этих странах уменьшится загрязнение воздуха, улучшится здоровье и благосостояние людей, будет процветать экономика. | Negara negara ini akan memiliki lebih sedikit polusi udara, peningkatan kesehatan dan kesejahteraan, dan pertumbuhan ekonomi. |
Разница между увядающей нацией и той, которая будет процветать в общедоступности образования для мальчиков и девочек. | The difference between a languishing nation and one that will flourish is the recognition that we need equal access to education for both boys and girls. |
Плуг и лопата представляют собой достоинства труда и напряженной работы, с помощью которых нация будет процветать. | The plow and the shovel represent the dignity of labor and hard work through which the nation will prosper. |
Экономика будет процветать, поскольку мир и стабильность будут содействовать росту и открывать возможности для совместных предприятий. | Economies will thrive as peace and stability generate growth and open opportunities for joint ventures. |
Разница между увядающей нацией и той, которая будет процветать в общедоступности образования для мальчиков и девочек. | The difference between a languishing nation and one that will flourish is the recognition that we need equal access to education for both boys and girls. |
Индустрия вооружений продолжает процветать, как и прежде. | The arms industry has continued to flourish unabatedly. |
Коммерческое мошенни чество будет лишь процветать, если будут отсут ствовать правовые нормы, которые необходимы для его сдерживания. | Commercial fraud would flourish in the absence of effective rules to contain it. |
А без эффективного ЕС еврозона не сможет процветать. | And, without an efficient EU, the eurozone could not prosper. |
Кто сказал, что франкоязычная Африка не может процветать? | Who says that Francophone Africa can t thrive? |
Чтобы процветать, нужно решить, что сон это главное. | To thrive, you have to decide if sleep is a priority. |
Если этот компромисс сохранится, то установится стабильность, рынок будет действовать, в Тунис пойдут инвестиции и туризм вновь начнет процветать. | If that compromise holds, stability will take hold, markets will function, Tunisia will attract investment, and tourism will thrive again. |
DA даёт 5 процентов шансов на то, что человечество будет всё ещё процветать в районе 11125 года нашей эры. | The DA gives a 5 chance that some humans will still be alive at the end of that period. |
В свою очередь, свободная рыночная экономика будет процветать в условиях устойчивой демократии, способной содействовать экономическому развитию и поддерживать его. | In turn, a free market economy will flourish in a stable democracy, able to promote and underpin economic development. |
До тех пор пока гаитянское государство будет оставаться хрупким и пока будет продолжаться распад гаитянской экономики, сеть мафии, зарабатывающей на нелегальной иммиграции в Доминиканскую Республику, будет продолжать процветать. | So long as the Haitian state remains fragile and the Haitian economy continues to decompose, the network of mafias living on illegal immigration into the Dominican Republic will continue to flourish. |
Ни одно из государств не может процветать в одиночку. | None can prosper alone. |
Израильтяне и арабы будут вместе процветать в результате сотрудничества. | Israelis and Arabs will prosper together through cooperation. |
А лишь там, где правит справедливость, может процветать мир. | Only where justice reigns can peace flourish. |
Бизнес будет бурно расти, лондонский Сити процветать, а британцы никогда больше не будут рабами ни ЕС, ни кого либо ещё. | Business would boom, the City of London would prosper, and Britons never would be slaves, not of the EU or anyone else. |
Мы должны научиться жить и процветать в этом новом мире | We will have to learn how to live, and thrive, in this new world. |
В действительности, традиция анонимности просто позволяет процветать мифам об изнасилованиях. | In fact, the convention of anonymity merely allows rape myths to flourish. |
Такой обширный рацион помогает рыбе процветать в самых различных местах. | This broad diet helps the species thrive in diverse locations. |
Она перешла из социалистической Танзании в капиталистическую, и продолжила процветать. | It's gone from socialist Tanzania into capitalist Tanzania, and continued to flourish. |
В надежде найти цивилизацию там, где они смогли бы процветать. | leaving behind just enough people to survive on the resources that were available, and hopefully to take their civilization somewhere else where they could thrive. |
Наша задача узнать особенности жизни, способной выживать и процветать там. | Our task is to discover in what way life is able to survive and flourish there. |
Несомненно, процветать без вестернизации возможно, так что деспотам не следует отчаиваться. | It is possible, of course, to prosper without Westernization, so despots need not despair. |
Культура владения ПК позволяет процветать фальсификации подсчёта голосов в мусульманских районах | PC culture let vote fraud in Muslim areas flourish |
По сути, Ливан может процветать лишь в атмосфере мира и стабильности. | In fact, Lebanon can thrive only in an atmosphere of peace and stability. |
Мем может процветать, несмотря на его негативное влияние на генетическое состояние. | A meme can flourish in spite of having a negative impact on genetic fitness. |
Так что в ближайшее время продажа пива на испанских улицах продолжит процветать. | So for the time being, the street beer in Spain continues to flow. |
Благоприятные условия поощряют предпринимательство, позволяют местным компаниям процветать и привлекают иностранные инвестиции. | An enabling environment encourages entrepreneurship, allows local companies to thrive and attracts foreign investment. |
Мир не может процветать, если условия жизни самых бедных будут продолжать ухудшаться. | The world cannot prosper if the poorest continue to decline. |
Только при активной и осознанной гражданской позиции общества местная демократия сможет процветать. | If local democracy is to flourish, it is about the active and informed engagement of every citizen. |
Если Китай хочет процветать в долгосрочной перспективе, повышение его совокупной производительности является ключевым. | If China is to thrive in the long term, raising its aggregate productivity is key. |
Вместо того, чтобы процветать в результате жесткой экономии, Испания получает послабления разными путями. | Rather than flourishing as a result of austerity, Spain is in many ways getting a free pass. |
По сути мы должны инвестировать в идею разумного благополучия, обеспечивая людям возможность процветать. | We have to invest, in fact, in the idea of a meaningful prosperity, providing capabilities for people to flourish. |
Ђ то бы богатеть и процветать, люди должны бережно относитьс к лесному ресурсуї | to be reach and prosperous, a nation must have a safe secure supply of wood |
Перед правительствами стоит двойная задача а) создать политическую и экономическую систему, в рамках которой будет процветать предпринимательство, и b) направить развитие предпринимательской деятельности в продуктивном направлении. | Governments have a dual task (a) to create a political and economic system in which entrepreneurship will flourish and (b) to channel that entrepreneurship in productive directions. |
Мы не будем благоденствовать и процветать в будущем, полагаясь только на наши прошлые достижения. | We won t thrive and prosper in the future by resting on past achievements. |
Похожие Запросы : процветать из - возможность процветать - позволено процветать - начал процветать - процветать бизнес - может процветать - процветать с - процветать через - продолжают процветать