Перевод "начал процветать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

процветать - перевод : процветать - перевод : процветать - перевод : процветать - перевод : начал - перевод : начал - перевод : начал - перевод : начал процветать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ресторанный бизнес должен процветать.
The restaurant sector has to flourish.
Токио, где все будут процветать
Tokyo where everyone can shine
Однако в течение следующего десятилетия Лихтенштейн начал процветать после модернизации своей экономики благодаря привлечению многих компаний из за низких налоговых ставок.
Liechtenstein prospered, however, during the decades following, as its economy modernized with the advantage of low corporate tax rates which drew many companies to the country.
Будем надеяться, что оно будет процветать.
Let's hope it prospers.
Индустрия вооружений продолжает процветать, как и прежде.
The arms industry has continued to flourish unabatedly.
Комодоро начал расти и процветать после 1907 года, когда при бурении скважины в поисках воды экипаж нашёл большие запасы нефти на глубине 539 м.
Oil Industry The oil production started in Chubut in 1907, when a drilling rig which was looking for water discovered oil instead.
А без эффективного ЕС еврозона не сможет процветать.
And, without an efficient EU, the eurozone could not prosper.
Кто сказал, что франкоязычная Африка не может процветать?
Who says that Francophone Africa can t thrive?
Чтобы процветать, нужно решить, что сон это главное.
To thrive, you have to decide if sleep is a priority.
Ни одно из государств не может процветать в одиночку.
None can prosper alone.
Израильтяне и арабы будут вместе процветать в результате сотрудничества.
Israelis and Arabs will prosper together through cooperation.
А лишь там, где правит справедливость, может процветать мир.
Only where justice reigns can peace flourish.
Мы должны научиться жить и процветать в этом новом мире
We will have to learn how to live, and thrive, in this new world.
В действительности, традиция анонимности просто позволяет процветать мифам об изнасилованиях.
In fact, the convention of anonymity merely allows rape myths to flourish.
Такой обширный рацион помогает рыбе процветать в самых различных местах.
This broad diet helps the species thrive in diverse locations.
Она перешла из социалистической Танзании в капиталистическую, и продолжила процветать.
It's gone from socialist Tanzania into capitalist Tanzania, and continued to flourish.
Я думаю, что они обе очень мощные и будет процветать.
I think they're both really powerful and will do well.
В надежде найти цивилизацию там, где они смогли бы процветать.
leaving behind just enough people to survive on the resources that were available, and hopefully to take their civilization somewhere else where they could thrive.
Наша задача узнать особенности жизни, способной выживать и процветать там.
Our task is to discover in what way life is able to survive and flourish there.
Несомненно, процветать без вестернизации возможно, так что деспотам не следует отчаиваться.
It is possible, of course, to prosper without Westernization, so despots need not despair.
Культура владения ПК позволяет процветать фальсификации подсчёта голосов в мусульманских районах
PC culture let vote fraud in Muslim areas flourish
По сути, Ливан может процветать лишь в атмосфере мира и стабильности.
In fact, Lebanon can thrive only in an atmosphere of peace and stability.
Мем может процветать, несмотря на его негативное влияние на генетическое состояние.
A meme can flourish in spite of having a negative impact on genetic fitness.
Так что в ближайшее время продажа пива на испанских улицах продолжит процветать.
So for the time being, the street beer in Spain continues to flow.
Благоприятные условия поощряют предпринимательство, позволяют местным компаниям процветать и привлекают иностранные инвестиции.
An enabling environment encourages entrepreneurship, allows local companies to thrive and attracts foreign investment.
Мир не может процветать, если условия жизни самых бедных будут продолжать ухудшаться.
The world cannot prosper if the poorest continue to decline.
Только при активной и осознанной гражданской позиции общества местная демократия сможет процветать.
If local democracy is to flourish, it is about the active and informed engagement of every citizen.
К тому времени все страны, где правительство будет под контролем, будут процветать.
By the time we get there, every place with a rough semblance of governance might actually be on their way.
Если Китай хочет процветать в долгосрочной перспективе, повышение его совокупной производительности является ключевым.
If China is to thrive in the long term, raising its aggregate productivity is key.
Вместо того, чтобы процветать в результате жесткой экономии, Испания получает послабления разными путями.
Rather than flourishing as a result of austerity, Spain is in many ways getting a free pass.
а) создание такой политической и экономической системы, в рамках которой будет процветать предпринимательство
(a) Working towards creating a political and economic system in which entrepreneurship will flourish
По сути мы должны инвестировать в идею разумного благополучия, обеспечивая людям возможность процветать.
We have to invest, in fact, in the idea of a meaningful prosperity, providing capabilities for people to flourish.
Ђ то бы богатеть и процветать, люди должны бережно относитьс к лесному ресурсуї
to be reach and prosperous, a nation must have a safe secure supply of wood
Я начал планировать свою жизнь и начал думать.
I began to plan my life and began to think.
Ты начал.
You have started.
Начал договаривай!
You can't shut up now.
Сегодня начал.
I just started today.
Начал курить?
Start smoking?
Мы не будем благоденствовать и процветать в будущем, полагаясь только на наши прошлые достижения.
We won t thrive and prosper in the future by resting on past achievements.
Мировая экономика, как говорится, выросла и развивающиеся страны стали процветать без более организованной системы.
Indeed, the global economy, it is said, has grown and emerging countries have flourished without a more organized system.
Ведь именно такая солидарность позволила Европе процветать и интегрироваться на протяжении последних 50 лет.
Today s preference by individual EU members to act unilaterally on energy must be replaced by a common energy policy based on solidarity among member states and unity in defending EU interests vis à vis external partners.
Тайваньцы знают, что они не могут процветать как демократия, если будет поддерживаться этническое разделение.
Taiwan s people know that they cannot prosper as a democracy if ethnic divisiveness is allowed to hold sway.
Действительно, многие из институтов эпохи Неру продолжают существовать и даже процветать по сей день.
Indeed, many Nehru era institutions continue to exist and even thrive.
Ведь именно такая солидарность позволила Европе процветать и интегрироваться на протяжении последних 50 лет.
After all, such solidarity is what allowed Europe to prosper and integrate over the past 50 years.
В этих странах уменьшится загрязнение воздуха, улучшится здоровье и благосостояние людей, будет процветать экономика.
Negara negara ini akan memiliki lebih sedikit polusi udara, peningkatan kesehatan dan kesejahteraan, dan pertumbuhan ekonomi.

 

Похожие Запросы : процветать из - возможность процветать - позволено процветать - процветать бизнес - может процветать - процветать с - процветать через