Перевод "была поддержана" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Позиция России была поддержана Францией и Великобританией. | He was then exiled to Russia. |
Эта просьба была поддержана рядом международных учреждений. | This request has been endorsed by a number of international agencies. |
Кампания, которая была начата как онлайн идея, а затем была поддержана арабским каналом Al Arabia, была позже материально поддержана местной компанией по безопасности. | The campaign that was started as an online idea and then as a gathering in a local market was covered by the Arab new channel Al Arabia, and was later supported financially by a local securities company. |
Кампания была организована Национальным комитетом примирения и была поддержана всеми основными политическими партиями, | The campaign was organized by the National Peace Committee and was supported by all major political parties except extreme right wing groups. |
В 1963 1966 годах её деятельность была поддержана Музеем Гуггенхайма. | Reprinted by W.W. Norton in 1995, ISBN 0 393 31207 0. |
Поправка была предложена делегацией Франции и поддержана рядом заинтересованных делегаций. | This revision was suggested by the delegation of France and has been supported by a number of interested delegations. |
Эта рекомендация была поддержана Ассамблеей в ее резолюции 59 301. | This recommendation was endorsed by the Assembly in its resolution 59 301. |
Кампания была организована Национальным комитетом примирения и была поддержана всеми основными политическими партиями, за | The campaign was organized by the National Peace Committee and was supported by all major political parties except extreme right wing groups. |
Но данная инициатива также не была должным образом поддержана политическими лидерами. | But the initiative also failed to gain momentum among political leaders. |
Работа Жанны Карстенсен в Греции была поддержана Пулитцеровским центром освещения кризисов . | Jeanne Carstensen's reporting in Greece was supported by the Pulitzer Center on Crisis Reporting. |
Идея проведения игр возникла в 1948 году и была поддержана МОК. | However, from 1993 on, they were held the year following the Olympic games. |
Идея поддержана ФАО. | Supported by FAO. |
На удивление, эта идея была охотно поддержана обычно консервативным Международным валютным фондом. | The normally conservative International Monetary Fund has given the idea surprisingly emphatic support. |
а Реклассификация должностей была поддержана в свете сходных обязанностей, выполняемых занимающими их сотрудниками. | a The reclassification of the posts was supported in the light of their similar responsibilities. |
228. Идея проведения работы в области проектов СЭП была активно поддержана членами Комиссии. | 228. Strong support was expressed in the Commission for undertaking work in the area of BOT projects. |
Однако его атака не была поддержана, что стало результатом больших потерь в его дивизии. | However, his attack was not reinforced, resulting in the loss of much of his division. |
Эта критика была поддержана рядом других членов партии, в том числе на региональном уровне. | This criticism was echoed by other members, including some at the regional level . |
Эта новая резолюция, принятая около шести месяцев назад, также не была поддержана управляющей державой. | This new resolution, adopted some six months ago, again did not enjoy the support of the administering Power. |
Эта кампания была поддержана десятками международных общественных деятелей, включая лауреатов Нобелевской премии, учёных, священнослужителей и знаменитостей. | The campaign was supported by dozens of international public figures, including Nobel laureates, academics, clergy, and celebrities. |
а Просьба о реклассификации должности с уровня С 4 до уровня С 5 не была поддержана. | a The reclassification from P 4 to P 5 was not supported. |
Важно, чтобы реформа была поддержана самым широким консенсусом и на основе двух принципов демократии и транспарентности. | Most importantly, the reform will have to be supported by the widest possible consensus and based on two principles democracy and transparency. |
Эта программа была поддержана главами правительств государств членов Содружества, собравшимися в октябре 1993 года на Кипре. | That Programme had been endorsed by the Commonwealth Heads of Government Meeting in Cyprus in October 1993. |
Эта концепция была разработана компанией Fox Broadcasting в 2001 году и была поддержана MPAA и Федеральным Агентством по связи (ФАС) США. | The broadcast flag concept was developed by Fox Broadcasting in 2001 and was supported by the MPAA and the U.S. Federal Communications Commission (FCC). |
Предлагаемая кандидатура поддержана Министерством иностранных дел Швеции. | This nomination has been endorsed by the Swedish Ministry for Foreign Affairs. |
Эта концепция должна быть поддержана мировым сообществом. | This objective should be endorsed by the world community. |
В Соединенных Штатах идея передачи собственности рабочим была поддержана огромными налоговыми субсидиями и дополнительными статьями в пенсионном законодательстве. | In the United States employee ownership has been promoted by large tax subsidies and by exceptional provisions in pension laws. |
В этой связи в резолюции была также поддержана идея назначения директоров страновых программ для поддержки каждодневной деятельности ПРООН. | In this regard, the appointment of a country director to support the day to day activities of UNDP was also endorsed by the resolution. |
Ожидается, что эта рекомендация будет поддержана Генеральной Ассамблеей | Recommendation awaiting endorsement by the General Assembly |
Эта рекомендация была поддержана НДП, выступающей за независимость ППН, а также некоторыми организациями, в частности коллегией адвокатов Пуэрто Рико. | However, it was opposed by PNP, which viewed the proposed mechanism as a futile, unilateral exercise because it did not engage the United States Government from the outset.14 |
В индокитайской Коммунистической партии доминировали вьетнамцы, и позже, КНРП была активно поддержана вьетнамской партией во время её начальной фазы существования. | The Indochinese Communist Party had been heavily dominated by Vietnamese, and the KPRP was actively supported by the Vietnamese party during its initial phase of existence. |
С тех пор Турция и Испания совместно развивают эту инициативу, которая была также поддержана Генеральным секретарем г ном Кофи Аннаном. | Since then, Turkey and Spain have been jointly engaged in furthering the initiative, which has also been endorsed by the Secretary General, Mr. Kofi Annan. |
Была поддержана изложенная в проекте статьи 2 правовая позиция, предусматривающая, что осуществление дипломатической защиты является правом, а не обязанностью государств. | Approval was expressed for the legal position, expressed in draft article 2, positing the exercise of diplomatic protection as a right, and not a duty, of States. |
Тем не менее, для разговоров не нужно много затрат, и политика открытых (обычно в поддержку торговли) высказываний не была поддержана действиями. | Yet talk is cheap, and the open mouth policy of (generally pro trade) pronouncements has not been matched by action. |
Эта конструктивная мера, благодаря которой существенно увеличилось число женщин стипендиатов, была особо подчеркнута в рамках ВПР и поддержана партнерами по развитию. | This affirmative action was emphasized under the CRP and supported by development partners and has seen an increase in the number of female scholarship holders. |
Была поддержана точка зрения о том, что проект конвенции должен допускать неограниченную возможность принудительного исполнения арбитражных соглашений, содержащихся в договорах перевозки. | There was support for the view that the draft convention should permit the untrammelled enforceability of arbitration agreements in contracts of carriage. |
Эта Программа была поддержана как ценная и полезная основа для деятельности по оказанию помощи и восстановлению на оставшуюся часть 1993 года. | The Programme was endorsed as a valid and useful framework for relief and rehabilitation for the remainder of the year. |
Эта демонстрация политической воли должна быть поддержана всем международным сообществом. | This demonstration of political will must be supported by the international community at large. |
Потребность в большей честности в управлении доходами от добычи природных ресурсов была поддержана декларацией Большой Восьмерки в Евиане в июне этого года. | The need for greater transparency in the management of resource revenues was endorsed by the G8 declaration at Evian this June. |
Доктрина совместимости также была поддержана на международном уровне в особом мнении в деле S.S. Wimbledon 1923 года в Постоянной Палате Международного Правосудия. | The compatibility doctrine was also espoused at the international level by the dissenting opinion in the S.S. Wimbledon case of 1923 in the Permanent Court of International Justice. |
Была активно поддержана идея продолжить обсуждение инициативы создания лаборатории и, в частности, продолжить в ближайшее время обсуждение двух предложений о проведении испытаний. | There was strong support for continuing the discussions on the laboratory initiative and in particular for continuing, at an early date, the discussions on the two test proposals. |
Впоследствии эта историческая Декларации была поддержана участниками проходившей в Белграде 4 7 сентября 1989 года конференции глав государств и правительств Движения неприсоединения. | That historic Declaration was subsequently endorsed by the Heads of State or Government of the Non Aligned Countries at their ninth Summit conference, held in Belgrade from 4 to 7 September 1989. |
Специальный докладчик не привел убедительных доказательств нарушений, но некоторые страны все же повели кампанию, призванную опорочить Судан, которая была поддержана другими кругами. | The Special Rapporteur had not presented a convincing case concerning human rights violations and, none the less, some countries had launched a campaign of vilification, which had been supported by other interests. |
Эта попытка будет полностью поддержана медицинскими, научными, юридическими и политическими кругами. | This may or may not bring shudders of horror, but will certainly not occur outside the law or in some shadowy offshore location. |
Эта попытка будет полностью поддержана медицинскими, научными, юридическими и политическими кругами. | The medical, scientific, legal and political establishment will fully support the effort. |
Рекомендация расширить корзину СПЗ была тепло поддержана исполнительным директором МВФ Кристин Лагард, и окончательное решение исполнительного совета директоров Фонда ожидается в конце месяца. | The recommendation to enlarge the SDR basket has been warmly backed by Christine Lagarde, the IMF s managing director, and a final decision by the Fund s executive board is expected at the end of the month. |
Похожие Запросы : была сохранена - информация была - была необходима - была подана - была проведена - была подтверждена - была оказана - была запрошена - была развернута - была закончена - была исправлена - была продолжена