Перевод "быть конкретным" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

быть - перевод :
Be

быть - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : быть конкретным - перевод : быть - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я должен попросить вас быть более конкретным.
I must ask you to be more specific.
Эти проекты программного обеспечения могут быть адаптированы к конкретным требованиям организации.
For example, an enterprise might outsource its information technology (IT) management because it is cheaper to contract a third party to do so than it would be to build its own in house IT management team.
Результаты, достигнутые в ходе выполнения проекта, должны быть сформулированы конкретным образом.
The outcomes to be produced during the project implementation should be described in concrete terms.
Список все, что вы думаете о и быть конкретным и как можно точнее.
List everything you think of and be as concrete and specific as possible.
она должна быть сформулирована в стране и отвечать конкретным потребностям и условиям этой страны.
A clear long term vision of development objectives was necessary as the guiding framework for short term and medium term policy actions and decisions.
Этот документ мог бы быть более конкретным в том, что касается наиболее важных вопросов.
The document could also be more pointed in terms of critical issues.
Бэйн и компании, чтобы быть конкретным двух из этих мужчин Иоанна Павла точки и Дугласа
Bain Capital. Lewis Well, yeah.
Информация по конкретным вопросам
Information concerning specific issues
Замечания по конкретным рекомендациям
Comments on specific recommendations
Замечания по конкретным рекомендациям
Comments on main recommendations
Комментарии по конкретным разделам
Comments on specific sections
по конкретным жалобам 208
Conditions for admissibility of complaints 161 108.
Комментарии к конкретным рекомендациям
Comments on specific recommendations
Эти руководящие принципы и юридически обязательные нормы не должны быть связаны исключительно с конкретным основополагающим правом.
Those guidelines and legally binding norms did not need to relate solely to the underlying right.
Более того, это сотрудничество должно быть приспособлено к конкретным условиям, в которых находятся страны переходного периода.
Furthermore, this cooperation should be tailored to the yspecific conditions of countries in transition.
РЕШЕНИЙ ПО КОНКРЕТНЫМ ВИДАМ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ,
SPECIFIC ACTIVITIES WITH GMOs
Работа по конкретным проектам продолжается.
Work on specific projects is in progress.
запрещающее оговорки к конкретным положениям
Prohibiting all reservations Prohibiting reservations to specified provisions Prohibiting certain categories of reservations.
III. ЗАМЕЧАНИЯ ПО КОНКРЕТНЫМ ВОПРОСАМ
English Page III. SPECIFIC COMMENTS
Должен быть человек, который настолько воодушевлён конкретным выступлением, что захочет создать для него субтитры на своём языке.
There has to be that one person who's so passionate about a particular talk, who wants the subtitles to exist in their language.
И все существующие конкретные по конкретным направлениям должны быть полностью реализованы, а практическое сотрудничество должно стать более эффективным.
And all existing specific conventions must be fully implemented, and practical cooperation made more effective.
В Испании использование данных личного характера требует или персонального разрешения или может быть разрешено каким либо конкретным актом.
In Spain, the use of personal data needs either an individual's permission or could be allowed by a specific act.
Замечания по конкретным выводам и рекомендациям
Comments on specific findings and recommendations
Замечания по конкретным пунктам и рекомендациям
Comments on specific paragraphs and recommendations
b) представление отчетности по конкретным отходам.
With the chemical composition the annual mass flow for each pollutant can be calculated.
Специфические опасности, связанные с конкретным химикатом
A10.2.5.2 Specific hazards arising from the chemical
Резолюции Совета Безопасности по конкретным миссиям
The amount of 3,179,300 provides for salaries, common staff costs and staff assessment for continuing posts and one new post.
В. Оценка положения по конкретным странам
B. Estimates of country situations
Дайте определение конкретным целям данного проекта.
State the specific objectives of the project.
В соответствии с Конвенцией наказание должно быть связано с конкретным действием, а в законодательстве Арубы доказывать эту связь необязательно.
Under the Convention, the punishment must relate to a specific act, while under Aruban law this does not have to be proved.
Руководящие указания по конкретным направлениям уже разработаны.
Guidelines in specific areas have been formulated.
Замечания по конкретным выводам и другим рекомендациям
Comments on specific findings and other recommendations
а) представление отчетности по конкретным загрязнителям и
Pollutant specific reporting can be generated by analyzing the various wastes on their chemical composition.
Первостепенное внимание должно уделяться конкретным потребностям НРС.
Great importance should be attached to the specific needs of LDCs.
Только пользователь показывать события, вызванные конкретным пользователем
Only user shows only events caused by a certain user
Пытки запрещены согласно конкретным положениям китайского законодательства.
Torture was expressly prohibited by Chinese law.
Мы хотели обращаться к конкретным географическим районам.
We wanted to be able to target specific geographic communities.
Может быть и такое, что благодаря весьма конкретным особенностям центральных или местных органов управления данный эффективный метод не поддается передаче.
Or it could be that because of the very particular characteristics of a central or local government administration, the best practice is not transferable.
Государству участнику следует быть более конкретным при изложении содержания публичного права на предъявление иска в отношении пыток согласно французскому законодательству.
The State party should be more specific about the prescription of the public right of action regarding torture under French law.
109. Конкретные меры укрепления доверия должны быть применимы к конкретным военным потенциалам и сообразовываться с конкретными техническими характеристиками военных систем.
109. Specific confidence building measures must be applicable to specific military capabilities and relevant to the particular technological characteristics of military systems.
На этом этапе, если я соединяюсь с чем то, я связываюсь с конкретным рейсом, с конкретным местом в самолёте.
So now, in this new one, when I link to it, I would link to my particular flight, my particular seat.
Мониторинг, осуществляемый этими специальными процедурами, за исключением мандатов по конкретным странам, основан на тематическом подходе, ограниченном конкретным характером каждого мандата.
The monitoring exercised by these special procedures, other than country specific mandates, is based on a thematic approach which is limited by the particularized nature of each mandate.
Если обратиться к другим конкретным положениям, касающимся контейнеров, то они часто служат более конкретным целям по сравнению со статьей 28.
Looking at the other specific provisions on containers, these often serve more specific purposes compared to in article 28.
Мы должны быть способны быстро реагировать на конкретные ситуации и адаптировать свою реакцию к конкретным условиям, используя подходящее сочетание различных инструментов.
We must be able to respond rapidly to specific situations and adapt our response to the particular circumstances, using the appropriate mix of instruments.
Система многосторонней торговли должна быть адаптирована к конкретным потребностям развивающихся стран, чтобы они могли увеличивать объемы своего экспорта и накапливать средства.
The multilateral trade system should be adapted to the specific needs of developing countries in order to enable them to increase their exports and generate resources.

 

Похожие Запросы : наиболее конкретным - становится более конкретным - сделать его конкретным - по конкретным запросам - Проект становится конкретным - по конкретным вопросам - становится более конкретным - относятся к конкретным - по конкретным вопросам - по конкретным темам - деликтный иск по конкретным обстоятельствам дела