Перевод "наиболее конкретным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
наиболее - перевод : наиболее - перевод : наиболее конкретным - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Этот документ мог бы быть более конкретным в том, что касается наиболее важных вопросов. | The document could also be more pointed in terms of critical issues. |
2. Нарушение прав человека по политическим мотивам проявляется наиболее конкретным образом и представляет собой наиболее серьезные случаи, происходящие в контексте выборов, к которым готовится страна. | 2. Politically motivated human rights violations have been more open and are rendered more serious because of the electoral context the country has entered. |
Информация по конкретным вопросам | Information concerning specific issues |
Замечания по конкретным рекомендациям | Comments on specific recommendations |
Замечания по конкретным рекомендациям | Comments on main recommendations |
Комментарии по конкретным разделам | Comments on specific sections |
по конкретным жалобам 208 | Conditions for admissibility of complaints 161 108. |
Комментарии к конкретным рекомендациям | Comments on specific recommendations |
РЕШЕНИЙ ПО КОНКРЕТНЫМ ВИДАМ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ, | SPECIFIC ACTIVITIES WITH GMOs |
Работа по конкретным проектам продолжается. | Work on specific projects is in progress. |
запрещающее оговорки к конкретным положениям | Prohibiting all reservations Prohibiting reservations to specified provisions Prohibiting certain categories of reservations. |
III. ЗАМЕЧАНИЯ ПО КОНКРЕТНЫМ ВОПРОСАМ | English Page III. SPECIFIC COMMENTS |
Замечания по конкретным выводам и рекомендациям | Comments on specific findings and recommendations |
Замечания по конкретным пунктам и рекомендациям | Comments on specific paragraphs and recommendations |
b) представление отчетности по конкретным отходам. | With the chemical composition the annual mass flow for each pollutant can be calculated. |
Специфические опасности, связанные с конкретным химикатом | A10.2.5.2 Specific hazards arising from the chemical |
Резолюции Совета Безопасности по конкретным миссиям | The amount of 3,179,300 provides for salaries, common staff costs and staff assessment for continuing posts and one new post. |
В. Оценка положения по конкретным странам | B. Estimates of country situations |
Дайте определение конкретным целям данного проекта. | State the specific objectives of the project. |
Одним из вариантов такого подхода могло бы стать изучение возможностей разработки глобальных инструментов по конкретным секторам, причем наиболее очевидным кандидатом могло бы стать водопользование. | A variant of this approach would be to explore the possibilities for a global instrument on a specific sector, water management being the most obvious candidate. |
Я должен попросить вас быть более конкретным. | I must ask you to be more specific. |
Руководящие указания по конкретным направлениям уже разработаны. | Guidelines in specific areas have been formulated. |
Замечания по конкретным выводам и другим рекомендациям | Comments on specific findings and other recommendations |
а) представление отчетности по конкретным загрязнителям и | Pollutant specific reporting can be generated by analyzing the various wastes on their chemical composition. |
Первостепенное внимание должно уделяться конкретным потребностям НРС. | Great importance should be attached to the specific needs of LDCs. |
Только пользователь показывать события, вызванные конкретным пользователем | Only user shows only events caused by a certain user |
Пытки запрещены согласно конкретным положениям китайского законодательства. | Torture was expressly prohibited by Chinese law. |
Мы хотели обращаться к конкретным географическим районам. | We wanted to be able to target specific geographic communities. |
На этом этапе, если я соединяюсь с чем то, я связываюсь с конкретным рейсом, с конкретным местом в самолёте. | So now, in this new one, when I link to it, I would link to my particular flight, my particular seat. |
Хотя было бы наиболее испуганный наиболее испуганный Наиболее беспомощной | While it would be most scared most frightened most helpless |
Мониторинг, осуществляемый этими специальными процедурами, за исключением мандатов по конкретным странам, основан на тематическом подходе, ограниченном конкретным характером каждого мандата. | The monitoring exercised by these special procedures, other than country specific mandates, is based on a thematic approach which is limited by the particularized nature of each mandate. |
Если обратиться к другим конкретным положениям, касающимся контейнеров, то они часто служат более конкретным целям по сравнению со статьей 28. | Looking at the other specific provisions on containers, these often serve more specific purposes compared to in article 28. |
И противоракетная оборона является конкретным способом сделать это. | And missile defense is a concrete way to do that. |
e) Организация рабочих совещаний по конкретным наборам приоритетов | (e) Organize workshops on specific attention clusters |
f) количество стран, обслуживаемых любым конкретным региональным центром. | (f) The number of countries being serviced by any given regional centre. |
Комиссия просила экспертов представлять исследования по конкретным темам. | The Commission had requested the independent expert to submit studies on specific themes. |
Нам нужно работать над этим очень конкретным вопросом. | We need to work on that very concrete issue. |
d) отвечать конкретным потребностям точно определенных групп читателей | (d) Respond to an identified demand from a clearly defined target readership |
Позвольте мне высказать ряд замечаний по конкретным вопросам. | Allow me now to make a few comments on specific issues. |
Политические и правовые вопросы, относящиеся к конкретным секторам | Sector specific policy and legal issues |
Было сделано заявление о том, что коренной причиной и наиболее отчетливым проявлением политизации являются резолюции по конкретным странам, принимаемые в соответствии с пунктом 9 повестки дня нынешней Комиссии. | Country specific resolutions under item 9 of the current Commission's agenda was cited as the root cause and most evident manifestation of politicization. |
Урегулирования споров можно было бы добиваться путем переговоров, примирения, посредничества, арбитража или обращения к Международному Суду, причем государства будут выбирать такое средство, которое наиболее подходит к конкретным обстоятельствам. | Dispute settlement could be effected through negotiation, conciliation, mediation, arbitration or resort to the International Court of Justice, with the States choosing the means most appropriate to the circumstances. |
Доклад содержит обзор выполнения обязательств по конкретным статьям Пакта. | The report consists of a review of implementation of commitments by specific articles of the Covenant. |
Позвольте мне сказать несколько слов по некоторым конкретным вопросам. | Let me say a few words on some specific issues. |
Руководящий комитет может запрашивать экспертные мнения по конкретным вопросам. | The Steering Committee may solicit expert advise on specific issues. |
Похожие Запросы : быть конкретным - становится более конкретным - сделать его конкретным - по конкретным запросам - Проект становится конкретным - по конкретным вопросам - становится более конкретным - относятся к конкретным - по конкретным вопросам - по конкретным темам - наиболее примечательным - наиболее вероятно,